A Choriambic Progression
Шрифт:
Некоторые из проклятий достигли цели, несмотря на всю его защиту, и хотя никаких серьезных повреждений они нанести не смогли, Гарри обнаружил, что у него идет кровь из носа и изо рта, и в нем пробудилась такая ярость, что ее хватило бы обрушить каменный потолок на головы нападающим. Гарри успел подумать, что нечто подобное сейчас и произойдет, но потом дальняя стена обвалилась, сметенная с пути огромным горным троллем, расчищавшим дорогу целой армии, которая с визгом и воем ринулась на Гарри нескончаемым и неодолимым потоком.
Гарри снова прижал
И Гарри вошел в этот океан, двигаясь вместе со вздымающейся волной.
* * *
Руки. Руки, прикасающиеся к нему, и запах страха — грубый, животный, вызывающий тошноту, особенно тяжелый в этой душной темноте. Гарри попытался вдохнуть поглубже, но казалось, что весь воздух куда-то делся.
— Мы уже вышли? Мы ведь выйдем? — Маленькая девочка, та самая, которую он освободил первой. Она уцепилась за его ногу и не на секунду не отпускала. Гарри опустил руку и дотронулся до ее головы с туго заплетенными косичками, но потом вспомнил, что делал этими руками, и отдернулся.
— Надеюсь, что уже скоро, — сказал он таким хриплым, безнадежным голосом, что казалось странным, почему эти люди все же решились идти за ним — но они шли, и все они хотели прикоснуться к нему… казалось, им было просто необходимо прикасаться к нему, и это сводило с ума.
Он моргнул, и в то мгновение, когда глаза были закрыты, понял, что видел вспышку — проблеск света где-то впереди, такой тусклый, что он даже не понял, что увидел его, пока не моргнул.
— Я что-то вижу, — сказал он. Со всех сторон раздался шепот перепуганных голосов, и люди начали тесней сбиваться вокруг него. — Все хорошо. Вы в безопасности. Вы все в безопасности. Оставайтесь на месте.
Стоны. Крики. Дикое рычание — некоторые из них повредились рассудком, и Гарри не мог их за это осуждать. Он шагнул вперед, и толпа расступилась, позволяя ему идти, только две маленькие руки упрямо не отпускали остатки его мантии.
— Я тоже пойду, — сказала девочка.
Рая, вспомнил он. Он еще переспросил "Рэй?", и она повторила по буквам: Р-а-я. Она не была сумасшедшей. У нее было милое личико, перепуганное и грязное, но было понятно, что девочка здорова. Это было первым, что он мог вспомнить после того, как его вынесло волной из кровавого океана; первым, что пробилось сквозь его сознание, напоминая — он сделал еще не все, что должен.
— Рая, — тихо сказал Гарри, и понял, что не находит слов для того, чтобы спорить с ней. — Ну хорошо, — согласился он, — но на всякий случай приготовься убежать.
Гарри чувствовал, как девочка дрожит, пока они вместе осторожно пробирались вперед, медленно нащупывая в темноте путь, соскальзывая с неровных булыжников. Когда оказалось, что им нужно круто подниматься вверх, он взял девочку на руки, и когда она положила голову ему на плечо,
Просвет становился все шире и отчетливей, и через некоторое время у него не осталось сомнений, что это свет, причем было очень похоже, что это настоящий дневной свет, пробивающийся сквозь расщелину. Он глубоко вдохнул и повернулся так, чтобы Рае тоже было видно.
— Это свет, — сказал он, понимая, что не смог скрыть волнения. — Думаю, это выход наружу. Опусти голову — мне придется убрать несколько камней.
Она послушалась, Гарри прикрыл защитным заклинанием себя, девочку и оставленную в тоннеле толпу, и начал понемногу расширять щель. Из нее хлынул свет, сразу же ослепивший Гарри после долгого пребывания в полной темноте, но он не обращал внимания на слезящиеся глаза, и продолжал увеличивать щель до тех пор, пока не услышал сверху голоса — перепуганное бормотание, которое заставило его замереть.
— Ради всего святого, осторожнее, не подходи ближе к этой дыре! Смотри, как просел пол…
— Говорю же тебе, я что-то слышал. Я слышал человеческий голос…
— А тебе не кажется, мы вряд ли будем рады видеть тех, кто может вылезти из-под земли? Возвращайся, и держи палочку наготове.
— Эй! — крикнул Гарри, сердце которого пропустило удар, а потом забилось как бешеное. — Эй вы там, наверху!
Голоса замолкли. Потом послышался шепот, которого Гарри не смог разобрать. Кажется, сверху спорили. Наконец мужской голос, старающийся звучать как можно суровей, обратился к нему.
— Кем бы вы ни были, вы должны знать, что вторглись… ээ… под территорию, являющуюся собственностью Министерства Магии, и что вы будете немедленно уничтожены, если не назовете себя.
Не успел Гарри открыть рот, как раздался второй голос.
— О, блестяще… ну просто блестяще, Меривейзер. Весьма устрашающе. Ты просто превзошел самого себя. Если это чертов Сам-Знаешь-Кто, он уже, наверное, обоссался от страха.
— Нет! — закричал Гарри, прижимая к себе Раю так сильно, что девочка пискнула и ему пришлось слегка ослабить хватку. — Это… я Гарри. Гарри Поттер.
— Он говорит что он — Гарри Поттер…
— Что он сказал? Он правда сказал "Гарри Поттер"?
— Да! — крикнул Гарри и слегка пошатнулся. — И со мной еще несколько человек… некоторые из них ранены, нам нужна помощь…
В дыру заглянул круглолицый мужчина.
— Мерлинова борода! — воскликнул он, и голова исчезла. — Кажется, это действительно Гарри Поттер… но он весь в крови. И он держит на руках маленькую девочку.
Девочка прижалась к нему щекой, и Гарри опустился на колени, закрыл глаза и замер, дыша глубоко и неровно. Он стоял так довольно долго, не обращая внимания на шум и пыль, и на людей, которые проходили мимо него и шли к свету, слегка задевая его по пути.