А отличники сдохли первыми – 3: снова в школу
Шрифт:
Грустно усмехнувшись, Белла окинула взглядом этажи с грузами, высившиеся от надстройки до кормы:
— Давайте только не сегодня… — Она снова глянула на недосягаемый остров. — Я, кажется, уже и шага сделать не могу…
— Всё равно пока особо идти некуда. — Я оглянулся на «рогатую» вышку управления. За иллюминаторами рулевой рубки движений заметно не было. — Начнём оттуда?
— А там точно тоже этих нет… — Коротко заглянув в щёлкающую тьму под ногами, Рикардо тоже начал осматривать надстройку. — О! А вон там тоже перила спилили зачем-то… И вон
— Где?! — Девчонка тут же встрепенулась, мгновенно позабыв про отчаяние и усталость.
Однако, её бдительность в этот раз оказалась напрасной. В указанных пареньком местах не только перила, но и решётчатые ступеньки были отпилены точно так же, как и с той стороны надстройки, с которой забирались наверх мы. Причём пролёт лестницы был отпилен точно так же впопыхах — неровные срезы часто кончались отломанными краями.
А вот перила кто-то демонтировал достаточно вдумчиво. Срезы на них были гораздо аккуратнее и уже успели покрыться ржавчиной. И почти сразу мы увидели, для чего тут кому-то понадобились перила отдельно от лестниц и парапетов.
— Ого! — Первым отпиленные решётки заметил на новом месте глазастый Рикардо. — Смотрите!
В указанном им месте ряд металлических перекладин был перекинут с мостика белой надстройки на верхнюю часть одной из рыжих контейнерных башен, образуя что-то вроде трапа. И, судя по откинутым в стороны створкам, самый верхний контейнер в этой башне был открыт.
Чуть шагнув в сторону, мы заметили и другие отпиленные перила — перекинутые на этот раз от одной башни к другой. И точно так же закреплённые там по краям целыми ворохами скотча.
— Да тут целая система прям… — Оглядывая самодельные переходы между башнями, Рикардо позабыл про всякую опаску. — Вот как можно добраться до закрытых! Ну, тех, которые вертикальные!
— Только до них кто-то уже добрался… — Белла пока не проявляла столь горячий энтузиазм. Обернувшись на меня, она с сомнением качнула головой в сторону контейнеров. — Посмотрим что там? А то вдруг…
Должно быть, детское любопытство тоже заразно. Потому, что мне и самому стало до жути интересно заглянуть внутрь десятков вскрытых грузов, не смотря на усталость и отваливающиеся конечности. А может, дело было просто в том, что с самого утра я съел только пригоршню черники, протопав километров тридцать пешком. И загубив примерно столько же живых существ…
Но, шагнув ближе к самодельному трапу, я не рискнул перенести на него свой вес. Шаткая конструкция явно была рассчитана на кого-то гораздо меньше и легче меня. Да и растянутый скотч вблизи выглядел совсем ненадёжно.
— Давайте только начнём с чего-нибудь попроще. — Я повернулся обратно к рубке и, отыскав глазами входную дверь характерной овальной формы, указал на неё. — Например, вон оттуда.
— Хорошо… — Белла ухватилась за перила и, крякнув, ловко вскочила на ноги. Но перед тем, как отправиться за нами следом, оглядела южную часть моста и побережье. — Хоть оттуда можно никого больше не ждать…
Я тоже мимолётом глянул на темнеющий берег. Ни среди прибрежных
— Слушайте… — Рикардо привлёк наше внимание и указал на ползающих внизу «крокодилов». — А вот эти твари… Они же до острова могут прямо по мосту доползти, да?
Извивающиеся тела, и правда, уже начали двигаться прочь от обломков. Хоть и далеко не все.
— Там у того берега блокпост возле шлюзов. — Девчонка беззаботно махнула рукой в сторону своего приюта. — И не таких уродов уже останавливали. Это вот нам тут не пролезть…
— Ну почему же! — Былой испуг окончательно покинул пацана. И теперь он, похоже, наоборот — пытался хоть немного реабилитироваться за своё не вполне мужественное поведение. — Можем попробовать завтра прямо с утра ещё разок их и гитарой и голосом шугануть! Чё-нить из «Айрон Мэйдена» вспомнить надо, наверное…
— Лучше уж тогда «Эйси-Диси». «Хавей ту хелл» могёшь?
— Прям щас нет… Но могу подобрать! Там же, вроде, легко… — Паренёк тут же взглянул куда-то вверх и принялся задумчиво жужжать себе под нос знакомый многим мотив. — Джу-джу-джу-джу-ум-м-джум… Джум-джум!
— Да тихо, вы! Меломаны фиговы… — Девчонка первой добралась до приоткрытой овальной двери. И, пришикнув на нас ещё разок, тихонько толкнула её лезвием складного ножика.
Пункт управления судном, начинавшийся сразу за дверью, определённо был пуст. Он и правда, похоже, не был рассчитан на большое количество экипажа. Поэтому все углы небольшой рубки можно было высветить уже с порога.
Однако даже на столь малом пространстве нас ждало много интересного.
Первым в глаза бросался абсолютно шикарного вида блестящий штурвал. Наполовину скрываясь в приборной панели, большое никелированное колесо было зафиксировано с помощью точно такого же скотча, что и самодельные трапы на контейнерных башнях.
Далее взгляд разбегался по десяткам разнообразных приборов, циферблатов и шкал. Снабжённых ещё большим количеством кнопочек, переключателей и рычажков.
— Вроде ничего не работает… — Белла смело перешагнула высокий порог первой и деловито принялась изучать множественные навигационные приборы. — Топливо, наверное, всё кончилось.
Десятки загадочных экранчиков были испещрены латинскими аббревиатурами, которые только добавляли загадочности к функционалу всей этой морской кухни. Ни одно сочетание этих букв не включало в моей голове никаких метафорических лампочек. Наверное, морскую терминологию и и специфические единицы измерения я никогда специально не изучал. А это, в свою очередь, означает, что предположение Беллы насчёт моей былой карьеры в подводном флоте можно смело отмести в сторону. Иначе я бы мог легко переводить километры в какие-нибудь кабельтовы и обратно. Если такой манер вообще возможен, конечно…