Абарат: Первая книга часов
Шрифт:
И она прижала ладонь к груди над самым сердцем.
— Скажите, я когда-нибудь попаду назад в Иноземье? Женщины обменялись тревожными взглядами.
— Я не должна была об этом спрашивать? — смутилась Кэнди. — Или... или вы не хотите говорить?
— Видения, которые нас посетили, так неотчетливы... — с сомнением ответила Диаманда. — Так неуловимы...
— Мы мало что можем тебе об этом рассказать, — добавила Джефи.
— Скажите хоть, это что-то скверное, да? Плохие вести?
— Не
— Для кого же тогда?
Джефи и Меспа пожали плечами и повернулись к Диаманде.
— Я не собираюсь делать предсказания на основе расплывчатых видений, — насупилась та. — Но знай, дитя, отныне тебя на каждом шагу будут подстерегать опасности, преграды, западни. Тебе и тем, кто окажется рядом, придется нелегко. Бедствия обрушатся даже на те места, куда ступит твоя нога. Целые города могут погибнуть, прежде чем ты разгадаешь все тайны, разрешишь все загадки, с которыми тебе суждено соприкоснуться.
— По-моему, это и есть самое настоящее предсказание, — развела руками Меспа.
— В таком случае послушаем, что ты сможешь ей рассказать.
Диаманда была явно задета словами Меспы.
— Ну, мы могли бы начать с историй о Финнегане.
— А кто такой Финнеган? — полюбопытствовала Кэнди.
Ей казалось, она уже где-то слышала это имя. Возможно, вовсе и не в Абарате. Быть может, так звали кого-то в Цыптауне.
— О, уж тебе-то он наверняка понравится! — лукаво улыбнулась Диаманда.
— Несомненно! — поддержала ее Меспа.
— Будет лучше, если она и о реквиях от нас узнает, — поспешно произнесла Джефи, явно стремясь переменить тему.
— А это еще кто такие? — спросила Кэнди, решив на сей раз во что бы то ни стало добиться внятного ответа.
Женщины смолкли. Кэнди поочередно заглянула в лица всех троих.
— Прошу вас, — взмолилась она. — Мне так необходимо во всем разобраться!
Первой на ее просьбу отозвалась Меспа:
— Реквии — это самое худшее из всего плохого в Абарате.
— Они непримиримые враги любви, — продолжила Диаманда, — и самой жизни. Жестокость и злоба их не знают границ.
— А где они живут?
— В настоящее время, — вздохнула Джефи, — в самых потаенных глубинах Изабеллы. Будем надеяться, что там они и пребудут вовек.
— Вряд ли наши надежды оправдаются. — Диаманда тяжело вздохнула и покачала головой. — До нас отовсюду доходят слухи, что реквии пришли в движение. Некоторые утверждают, что стоит им выйти из пучин на берег — и нашему миру, каким мы его знаем, придет конец.
— Вы меня пугаете! — поежилась Кэнди.
— Я запрещаю тебе трусить! — строго произнесла Диаманда. — Она ничего на свете не боялась. И ты должна быть такой же.
— Она? — переспросила Кэнди. —
Все трое собрались было ей ответить, но так и застыли с открытыми ртами. Зрелище было на редкость забавным, и Кэнди рассмеялась бы, если бы не тревога, мелькнувшая на лицах сестер. Поблизости от того места, где проходила их беседа, раздался звук захлопываемых дверей. Их затворилось не меньше десятка: самая маленькая из них могла служить входом в кукольный домик, а самая большая, закрывшаяся с оглушительным лязганьем, — створкой железных ворот.
— Это он! Он идет сюда! — воскликнула Джефи.
— Нам пора, Кэнди, — сказала Диаманда. — Абрахам Пуст, Хранитель Двадцать Пятого Часа, не позволяет никому из живущих во внешнем мире посещать Время Вне Времен. Если только он узнает, что ты здесь, то велит братьям Тик-Так разорвать тебя на мелкие клочки.
— Как мило, — криво усмехнулась Кэнди. — Но кто ответит мне на все мои вопросы? Их еще так много!
— Прибереги их для другого раза, — посоветовала ей Джефи.
— Все до единого? — уныло спросила Кэнди.
Женщины явно готовились к бегству. Они подобрали полы своих одеяний и с тревогой озирались по сторонам. У них, судя по всему, имелись веские причины избегать встреч с этим Абрахамом Пустом.
— Мы непременно снова найдем друг друга, — пообещала Диаманда. — Я в этом нисколько не сомневаюсь. Нам стольким нужно поделиться! И спасибо тебе еще раз за известие о Генри. Надо будет попросить у него прощения.
— Так ведь он умер, — напомнила ей Кэнди.
— О, здесь это почти не имеет значения, — возразила Диаманда.
— Как же так?
— Ведь это Двадцать Пятый Час. Который содержит в себе Все. Где даже день вчерашний может стать настоящим временем.
— Я не...
— Ты идешь наконец, Диаманда Мракитт? — строго спросила Меспа, хватая старую женщину за руку. — Я слышу его шаги!
— Да-да, — кивнула Диаманда. — Я только хотела ей объяснить... Надо, чтобы она поняла...
— У нас нет на это времени! — отрезала Меспа.
— Времени? — смеясь, переспросила Джефи. — Вот уж чего у нас хватает с избытком. Время, и снова время, и время без конца и края.
— Не умничай, — засопела Меспа. — Мне вовсе не хочется, чтобы Абрахам нас застукал. ИДЕМ ЖЕ, НАКОНЕЦ!
И она дернула Диаманду за руку.
— Прости. — Диаманда, сделав шаг в сторону, оглянулась на Кэнди. — Здесь есть еще много такого, что я хотела бы тебе показать. Но боюсь, у нас не будет другой возможности тайно доставить тебя на остров. Нам пришлось пуститься на такие хитрости, чтобы ты смогла здесь побывать...
— Хватит болтать! — прикрикнула на нее Меспа.
— Иду-иду!