Ад - это вечность
Шрифт:
Когда они вышли из подвала, Пила ожидал еще один сюрприз. Снаружи был яркий дневной свет. Он взглянул на часы. Четыре часа ночи. Он опустил руку в карман и заморгал. От неожиданного солнечного света заболели глаза. Прикосновением руки полицейский направил его в библиотеку. Пил шагнул к скользящей двери и отодвинул ее.
Библиотека была высоким, длинным, мрачным помещением с узким балкончиком, тянущимся под самым готическим потолком. Посредине стоял длинный стол, за дальним концом которого сидели три фигуры - силуэты на фоне солнечного света, бьющего из высокого окна. Пил
Разглядывая их, он услышал восклицания, и удивление его возросло еще больше. Вот что он понял. Во-первых, эти люди искали его. Во-вторых, он потерял какое-то время. В-третьих, никто не ожидал найти его в замке Саттон. Примечание: как ему удалось вернуться? Все это он уловил из удивленных голосов. Затем его глаза привыкли к свету.
Одним из троих был угловатый человек с узкой седой головой и морщинистым лицом. Он показался Пилу знакомым. Вторым был маленький крепыш с нелепыми хрупкими очками на бульбообразном носу. Третьей была женщина, и снова Пил удивился, увидев, что это его жена. Сидра была в шотландке и темно-красной фетровой шляпке.
Угловатый человек успокоил остальных и сказал:
– Мистер Пил?
Пил сохранял полное спокойствие.
– Да.
– Я инспектор Росс.
– Мне так и показалось, что я узнал вас, инспектор. Мы ведь, кажется, уже встречались?
– Да, - коротко кивнул Росс и представил коренастого толстячка: Доктор Ричардс.
– Как поживаете, доктор?
– Пил повернулся к жене, кивнул и улыбнулся: - Сидра, а как ты, дорогая?
– Хорошо, Роберт, - безжизненным голосом ответила она.
– Боюсь, я немного смущен всем этим, - любезно продолжал Пил. Кажется, что-то случилось?
Достаточно. Его поведение естественно. Осторожно. Не предпринимай ничего, пока не узнаешь, в чем дело.
– Случилось, - сказал Росс.
– Прежде чем мы продолжим, могу я узнать, сколько сейчас времени?
Росс был захвачен врасплох.
– Два часа дня.
– Благодарю вас.
– Пил поднес к уху часы, затем опустил руку.
– Часы вроде идут, но я как-то потерял несколько часов.
– Он украдкой изучал их лица. Руководствоваться приходилось исключительно их выражением. Потом он заметил на столе перед Россом календарь, и это было, как удар под ребра. Он с трудом сглотнул.
– Не скажете ли вы, инспектор, какое сегодня число?
– Конечно, мистер Пил. Двадцать третье, воскресенье.
Три дня, пронеслось у него в голове. Невозможно! Пил справился с потрясением. Спокойно... Спокойно... Все в порядке. Он где-то потерял три дня. Он прошел через огненную завесу с четверга на пятницу, в двенадцать тридцать восемь ночи. Да, но сохраняй хладнокровие. Здесь ставка побольше, чем потерянные три дня. Однако, почему здесь полиция? Подождем, пока не узнаем побольше.
– Мы искали вас три последних дня, мистер Пил, - сказал Росс.
– Вы исчезли совершенно неожиданно. Мы очень удивились, обнаружив вас в замке.
– А? Почему?
– Да, в самом деле, почему? Что случилось?
– Потому что, мистер Пил, вы обвиняетесь в преднамеренном убийстве леди Саттон.
Удар! Удар! Удар! Удары следовали один за другим, и все же Пил продолжал держать себя в руках. Теперь он узнал все. Он колебался в завесе несколько минут, и эти минуты в чистилище обернулись тремя днями в реальном пространстве-времени. Леди Саттон, должно быть, нашли мертвой, и его обвинили в убийстве. Он понимал, что подходит для этой роли, как и любой другой в их компании, понимал это как логически мыслящий человек... проницательный человек... Он знал, что должен вести себя осторожно.
– Не понимаю, инспектор. Вы бы объяснили получше.
– Хорошо. О смерти леди Саттон сообщили рано утром в пятницу. Вскрытие показало, что она умерла от разрыва сердца вследствие потрясения. Свидетели происшествия сообщили, что вы намеренно испугали ее, хорошо зная о ее слабом сердце и желая ее убить. Это убийство, мистер Пил.
– Конечно, - холодно сказал Пил, - если вы сумеете доказать это. Могу я спросить, кто ваши свидетели?
– Дигби Финчли, Кристиан Брафф, Феона Дубидат и...
– Росс замолчал, прокашлялся и отложил бумагу.
– И Сидра Пил, - сухо закончил за него Пил. Он встретился глазами со злобным взглядом жены и все понял. Они потеряли голову и избрали его козлом отпущения. Сидра избавится от него. Это будет ее радостная месть. Прежде чем Росс или Ричардс успели вмешаться, он схватил Сидру за руку и потащил в угол библиотеки.
– Не волнуйтесь, Росс. Я только хочу сказать пару слов своей жене. Не будет никакого насилия, уверяю вас.
Сидра вырвала руку и взглянула на Пила. Губы ее приоткрылись, чуть обнажив острые белые зубки.
– Ты устроила это, - быстро сказал Пил.
– Не понимаю, о чем ты.
– Это была твоя идея, Сидра.
– Это было твое убийство, Роберт.
– Какие у тебя доказательства?
– У нас. Нас четверо против тебя одного.
– Все тщательно спланировано, а?
– Брафф прекрасный писатель.
– И меня повесят за убийство по твоему свидетельству. Ты получишь мой дом, мое состояние и избавишься от меня.
Она улыбнулась, как кошка.
– И это реальность, которую ты заказывала? Ты действительно планировала это, когда проходила через огненную завесу?
– Какую завесу?
– Ты знаешь, о чем я.
– Ты сошел с ума.
Она действительно в недоумении, подумал он. Конечно, я хотел, чтобы мой старый мир остался таким, каким был. Это исключает таинственное Существо в убежище и завесу, через которую мы все прошли, но не исключает убийства, которое произошло до этих таинственных событий.
– Нет, Сидра, я не сошел с ума, - сказал он.
– Я просто отказываюсь быть козлом отпущения. Я хочу, чтобы ты взяла назад обвинение.
– Нет!
– Она повернулась и крикнула Россу: - Он хочет, чтобы я подкупила свидетелей.
– Она прошла на свое место.
– Он сказал, чтобы я предложила каждому из них по десять тысяч фунтов.