Ад на Гавайях
Шрифт:
— Нет, нет, — прервал его Броньола. — Просто дурацкое предположение. Болан работает один, и точка. А дельтаплан — не более, чем совпадение. Кто знает, чей он и сколько здесь пролежал? Давайте-ка лучше еще раз взглянем на стену.
Лейтенант полиции Гонолулу по-прежнему подозрительно смотрел на федерала, но не стал продолжать разговор и молча пошел к стене. Конечно же, Броньола заливает. «Он прекрасно знает, — с раздражением думал лейтенант, — что Мак Болан был здесь не один!»
Да, Броньола это
Спустя несколько минут он предложил Паттерсону:
— Давайте-ка вернемся в город и займемся укреплением позиций. Я хочу задействовать некоторые армейские части. Это будет несложно сделать: ведь Болан дезертир и до сих пор проходит по военному ведомству.
— Я не хочу в это впутываться, — запротестовал лейтенант.
— Вы уже впутались. Этот сукин сын напал на иностранного гражданина, к тому же не простого. Я привез указания прямо из Белого Дома. Поверьте, Грег, вы уже впутались.
Сам Броньола тоже впутался в это неприятное дело и тоже против воли.
Да, бедняга был обречен. Приказ исходил с самого верха: Палач должен умереть на Гавайях.
Глава 15
Три машины, поочередно выдвигаясь вперед, преследовали Чуна, пока его «кадиллак» не свернул на путепровод, ведущий на шоссе номер 1; эту скоростную магистраль, проходившую через Гонолулу, называли еще Луналило. Болан, который шел впереди, приказал остальным немедленно подтягиваться.
— На Луналило напряженное движение, — передал он по рации. — Мы прошли развязку и теперь направляемся на юг. Не отставайте.
Лайонс и Андерс подтвердили прием; к тому времени, когда Болан был у пересечения с шоссе Пали, они уже шли у него в кильватере.
— Если он направляется к пляжу Принца Кухио, то пойдет по Луналило до поворота на Вайалаэ или Капиолани. Может быть, мне оторваться, а потом дать ему обойти себя севернее Вайалаэ? — спросил Лайонс.
— Ладно, — ответил Болан, но тут же спохватился: — Отставить!
Ехавший перед ним лимузин с разбитым задним стеклом перестраивался, чтобы повернуть на Уорд-авеню.
— Значит, он решил схитрить, — заметил Лайонс.
— Непонятно, чего он добивается, — вставил Андерс. — Судя по всему, он пойдет на Калакауа, а потом — через Вайкики. Я бы не решился на это в такой разукрашенной машине.
— Мы слишком на него давим, — решил Болан. — Карл, продолжай преследование. Я дойду до следующего поворота, а потом вернусь. Том, держись сзади, но не упускай Карла из вида.
Лайонс и Андерс свернули с магистрали вслед за «кадиллаком», а Болан поехал дальше, заранее включив указатель поворота.
Вскоре Лайонс сообщил:
— Движемся
— Понял, — отозвался Болан. — Держите меня в курсе.
— Приближаемся к Академии искусств. — Минуту спустя: — Свернули на запад, на Пенсакола.
— Попробуй перехватить его на Капиолани, Мак, — предложил Андерс. — Но я по-прежнему ставлю на Вайкики.
— Так не пойдет, — проворчал Болан. — Держитесь поближе друг к другу, ребята, и не отпускайте его ни на шаг.
— Поворачиваем на Капиолани, — доложил Лайонс. — Чует мое сердце, это Ала-Моана. Точно, он идет туда. Сейчас мы на Пиикои, проезжаем парк.
— Лодочный причал! — вырвалось у Болана.
— Возможно. Что скажешь, Томми?
— Беру свои слова назад. Похоже, пляж Кухио отпадает.
— Ладно, я приближаюсь к вам по Аткинсон-драйв. Дайте знать, когда пройдете перекресток.
— Мы на Ала-Моана, — сообщил Лайонс. — Идем на юг.
— Понял.
— Подъезжаем к Аткинсон-драйв. Прошли перекресток и движемся дальше на юг, прямо на Ала-Вай.
— Вижу, — сказал Болан. — Иду за вами с отрывом в десять секунд. Пропусти Тома вперед.
— Жму на газ, — тут же отозвался Андерс.
— Видишь его? — спросил Лайонс.
— Да. Можешь передохнуть.
— Держи его, Том, — сказал Болан. — Я уже сворачиваю. Ага, Ала-Моана. Где ты, Карл?
— Приближаюсь к мосту.
— Понял. Том?
— Проехали больницу. Точно, он пошел на причал.
— Отпусти его немного, но не теряй из вида.
— Понял.
— Подтягивайся, Карл.
— Есть.
— Они уже на причале, — доложил Андерс. — Въехали на стоянку.
— Карл, вперед!
— Куда прикажешь, Мак? Или ты спутал мою тачку с амфибией?
— Смотри в оба, черт побери, и меньше болтай.
— Я их вижу, — сказал Лайонс со вздохом.
В разговор вмешался бодрый женский голос:
— Что у вас там стряслось, ребята?
Болан поставил свой автомобиль рядом с машиной Андерса, вышел и нажал на кнопку микрофона.
— Где ты, Тоби?
— Подними голову. Видишь симпатичные серебряные крылышки?
— Ага, — устало улыбнулся Болан. — Божественное зрелище, мадам. Добро пожаловать на охоту.
— Не пришлось бы гнаться за двумя зайцами, — сказала Тоби. — У Смайли заработал радиомаяк. Тебе не кажется, что рановато?
Болан бросился в машину и включил монитор. Раздался резкий сигнал.
— Точно, — сообщил он наверх. — Ты можешь оттуда следить за катером?
— Я могу следить хоть за ореховой скорлупкой, мальчики, — только сообщите мне, когда она выйдет в море. А как же Смайли?
— Ты права: странно, что маяк уже работает. Я этим займусь. Тоби, они не выйдут в море еще несколько минут. Попробуй пока засечь Смайли с воздуха, прямо сейчас.