Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Адам - значит человек! За шаг до Победы
Шрифт:

– Невже!
– удивился Ройко.
– Нимцив годують?

– Что, не веришь?
– усмехнулся танкист.
– Так иди и посмотри.

Сержанты пошли в указанном направлении.

– Бач, и не подумав би, - задумчиво пробормотал Ройко, - что наши немцев кормить будут.

В пылающем здании справа что-то затрещало, затем начали обрушаться перекрытия. Сержанты быстро отошли на противоположную сторону. Но их все равно обдало дымом и пылью.

– Ось адже!
– выругался младший сержант.

Мальчишка завозился

и открыл глаза.

– А-а-а... Абу!
– вдруг закричал он.

– Ти що це?
– удивился Ройко.
– Ти що?

– Абу!
– Вилли вывернулся из рук младшего сержанта и с воплем кинулся к Абулхаирову.
– Абу!

Бейсенгали подхватил Вилли и тот крепко прижался к груди, обняв сержанта за шею.

– Абу...
– прошептал мальчишка.
– Абу...

– Ну что ты, малыш, - успокоил его сержант, - чего испугался?

– Приснилося може чого?
– предположил младший сержант.

– Возможно. Ребенок ведь...

Абулхаиров поставил мальчишку на брусчатку и присел.

– Тагы шанды,* - пробормотал Бейсенгали и начал отряхивать одежду Вилли.

– Und wir hier gelebt,* - произнес тот, и показал на горящее здание.

– Монды?* - обернулся Абулхаиров.

– Ja, es war unser Haus.*

– Егер анасы кайда?* - спросил сержант, обтирая носовым платком лицо мальчишки.

– Weiss nicht, - захныкал Вилли, - verloren.*

– Егер жас салт боласыз, жылай болмайды!
– строго сказал Абулхаиров.
– Егер анашым таба бизге берсин.*

Ройко стоял и смотрел удивленно то на Вилли, то на сержанта.

– Темиртасич, ти що, по-нимецьки розумити став?
– наконец спросил он.

– Да что тут понимать-то?
– поднялся Бейсенгали, беря Вилли за руку.
– Ребенок же. Пошли, Михаил Петрович, вон вроде та баррикада...

У полевых кухонь толпились люди, в основном женщины и старики. Кашевары раскладывали порции большим черпаком в подставленные миски. Получив свою долю, люди отходили в сторону, сразу начиная жадно есть, и лишь некоторые, придерживая посуду, торопились куда-то. Одна женщина только отошла от полевой кухни, как вдруг вскрикнула, выронив миску с кашей.

– Mein Gott, Willie!
– закричала она и бросилась к сержанту.
– Willie, sonny! Willie, mein junge.*

– Mutti!* - Мальчишка вырвался из рук сержанта и бросился навстречу.

– И в правду матка знайшлася, - пробормотал Ройко.

– Willie, meine kleine Willy, - ревела в голос женщина, непрерывно целуя сына, - du lebst! Was f"ur ein gl"uck! Du lebst!*

– Mutti, - плакал Вилли.
– Ich war so schrecklich. Dort werden alle erschossen. Angst...*

– Ja, mein sohn. Jetzt ist alles vorbei. Jetzt wird alles gut.*

И немка, обняв сына, настороженно посмотрела на сержантов. Вилли повернул голову и посмотрел на Бейсенгали.

– Mutter, hab keine angst, - прошептал он, - Abu ein sehr guter. Er ist mir zu essen gegeben.*

– Danke...

сказала немка.
– Danke f"ur meinen sohn.*

Подошел какой-то старик в запыленном пальто, неся в руках пустую миску и кусок хлеба. Он опасливо покосился на сержантов и, поставив перед ней посуду с хлебом, обратился к женщине:

– Ihr brot, frau. Sie Ihre portion auf den boden fallen. Ich verstehe, Ihr sohn hat sich gerettet, aber geben, ob die russen sie noch brei?*

Ройко и Абулхаиров ничего не поняли, но сообразили, что речь идет о еде. Младший сержант подобрал миску и решительно направился к полевой кухне. Чуть оттиснул в сторону стоящего первым пожилого немца.

– Чуеш, браток, - обратился Ройко к кашевару, - кинь подвийну для теи нимки. Син у ней знайшовся. Прямо з вогню його витягли.

– Да не жаль, - улыбнулся тот и вывалил в подставленную посуду полный чепрак.
– Держи.

– Спасибо, браток.

Миску младший сержант сунул немке, вручил ложку, а сам присел рядом с Абулхаировым на поваленный столб, искоса наблюдая за трапезой. Женщина ела мало, больше кормила сына. Но было видно, что она сама очень голодна.

– Ну, вот что...
– начали говорить одновременно сержанты. Переглянулись и, не сговариваясь скинули свои мешки, развязали и начали выкладывать имеющиеся у них продукты. Тушенка, хлеб, сало...

– Вот, - показал сержант на сложенное, - это все вам...

Женщина посмотрела на продукты, потом на сержантов, вновь на продукты, и замотала головой.

– Nein, - потупилась немка, плача, - ich kann es nicht nehmen ... ich kann nicht, herr feldwebel.*

Сержанты переглянулись, поняв её правильно.

– Бери!
– строго сказал Ройко.
– Голодно ведь будет.

– Тебе сына растить, - добавил Бейсенгали.
– Хороший у тебя сын. Настоящий джигит!

И сержант подвинул продукты ближе к женщине. Потом оглядел её, чуть подумал, затем вынул из мешка кусок белой ткани, переложил все продукты на нее, завязал узелком и сунул немке в руки.

– Так удобнее будет.

– Danke, sie, herr feldwebel, - вновь заплакала немка.
– Danke ... Willi, sag herren unteroffizier danke.*

– Danke.*

– Да, не за что.

Младший сержант присел и протянул руку мальчишке.

– Ну, давай хлопче, прощатися.

Вилли сунул свою ладошку и постарался крепче пожать огромную ладонь Ройко.

– До свидания, джигит.

– Auf wiedersehen, Abu.*

– Komm, Willy, - сказала немка, беря сына за руку, - herren unteroffizier zu gehen.*

Они пошли прочь. Мальчишка несколько раз обернулся. Сержант помахал на прощание рукой и...

– Abu!
– крикнул Вилли, вырвался из рук мамы, подбежал к сержанту, обнял его за ноги, и посмотрел вверх.
– Ich liebe dich, Abu.*

Поделиться:
Популярные книги

Страж Кодекса. Книга II

Романов Илья Николаевич
2. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга II

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего

Архил…? Книга 3

Кожевников Павел
3. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Архил…? Книга 3

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

У врага за пазухой

Коваленко Марья Сергеевна
5. Оголенные чувства
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
У врага за пазухой

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни