Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Шрифт:
Тул сделал шаг вперед, сверля дворянина взглядом.
— Как хозяин этого места ты несешь ответственность за все, что хранится внутри.
Хотя это был не вопрос, а лишь голая констатация факта, хозяин склада, все еще заикаясь, дал утвердительный ответ.
— Что ты знаешь об этом? — спросил Тул, описав мечом полукруг и указав клинком на ящик с вскрывшимся коконом.
Дворянин и торговец снова переглянулись, но ни один ничего не сказал.
— Я-я-я… — начал хозяин склада.
— Ты, — оборвал его Тул, указав на вольного торговца. — Какова твоя роль во всем этом?
— Ну, видите ли, благородный Астартес, — заговорил торговец, жестикулируя так, словно призывал слова из воздуха, — я лишь недавно
Прежде, чем вольный торговец успел закончить со своими увиливаниями, в дальней стороне склада раздался громкий металлический скрежет.
Кипя от гнева, Тул повернулся, чтобы увидеть кто еще к ним пожаловал. Что на этот раз?
В этот самый момент из теней в глубине помещения появился воин тиранидов, размахивая косообразными когтями и капая ядовитой слюной из зияющей пасти.
Сержант Таддеус видел как Меррик пал под натиском механизированного шагателя орков, но был слишком далеко, чтобы хоть чем-то ему помочь. Совсем немного времени прошло с тех пор, как сержант Авитус передал приказ капитана Тула эвакуироваться, и теперь, когда цель была уже в зоне видимости, Таддеус дал личную клятву, что ни один Кровавый Ворон на Кальдерисе более не погибнет, если только он будет в силах спасти его. Космические орки, во главе со своим кроваволиким вождем, оказались гораздо более опасным противником, нежели их дикие родственники. Раньше, пока Таддеус держал цепной меч включенным и не стоял на одном месте, он мог без особых трудностей справиться с одним или нескольким дикими орками, и был достаточно уверен в том, что сумеет избежать серьезных ранений. Только примитивная взрывчатка, которую орки швыряли в него в виде взрывающихся копий или грубых гранат, позволяла зеленокожим вести эффективный дальний бой, так что сержанту достаточно было держаться поближе к своим врагам, чтобы иметь возможность вовремя пресечь попытку себя подорвать, не забывая при этом отражать все прочие атаки, конечно. К тому же, прыжковый ранец за спиной позволял попросту улететь прочь, если количество орков вокруг становилось слишком большим, чтобы пытаться пробиться сквозь них.
Однако, столкнувшись с продвинутыми орками из орды Горгрима, десантники были вынуждены все время просчитывать и оценивать бессчетное количество переменных. С этими орками уже нельзя было просто держаться рядом, отражая их выпады в ближнем бою и лишь изредка уворачиваясь от брошенной взрывчатки; теперь Кровавые Вороны столкнулись с артиллерией, энергетическими пушками и тяжелым вооружением орды Горгрима, и Таддеус обнаружил себя и своих братьев со всех сторон зажатыми в тиски всевозможных опасностей. Кроме того, теперь им нельзя было использовать прыжковые ранцы — это сделало бы десантников легкими мишенями, которые орки легко могли бы сбить, как это случилось с братом Ренцо.
Все это, естественно, сделало путь к точке эвакуации гораздо труднее, чем он мог бы быть.
Четырнадцать космических десантников ордена Кровавых Воронов все еще сражались с ордой, отчаянно пробивая себе дорогу.
Таддеус поклялся именем Великого Отца, Азарии Видьи, что все четырнадцать достигнут точки эвакуации. И даже если он не сможет довести их всех до цели и выжить, это стоит того, чтобы пожертвовать жизнью, пытаясь.
Авитус и его отделение девастаторов все еще удерживали стены. С тех пор как Таддеус передал весть о появлении развитых орков, сержанту до смерти хотелось присоединиться к битве в пустыне, но Тул приказал девятому отделению защищать город до тех пор, пока это будет возможно.
Хотя Авитус был Кровавым Вороном и сознавал важность порученной отделению задачи, этот приказ раздражал его. Почему он должен заботиться о безопасности дрожащих от ужаса жителей Аргуса, и, тем более, хнычущих пустынных жителей, укрывшихся в городе? Он слишком хорошо знал, что любой из кальдерианцев не колеблясь пожертвовал бы и Аргусом, и жизнями космических десантников,
Но когда вокс-сообщение от капитана все же пришло, в нем были совсем не те слова, которые Авитус ожидал услышать.
Вокс-передача Тула состояла всего из одного слова, заставившего поползти мурашки по спине даже такого закаленного и битого жизнью ветерана, как сержант Авитус. То было слово, вернувшее к жизни старые ночные кошмары, слово, вызвавшее в памяти воспоминания о титанической битве против королевы норна, стоившей Авитусу челюсти и большей части горла.
— Тиранид!
Капитан Тул парировал удар бритвенно-острого когтя тиранида Мудростью, и энергия, курсировавшая вдоль клинка, породила сноп искр, когда древнее оружие столкнулось с крепким как алмаз хитином.
— Капитан, сдвиньтесь влево! — прокричал Арамус и послал очередь болтерных зарядов в торс чудовища, как только Тул ушел с линии огня.
Против хитиновой брони тиранида, пусть и столь молодого, болты, как и следовало ожидать, оказались абсолютно неэффективны. Арамус проклинал себя за то, что не прихватил на поверхность боеприпасы типа «Адский огонь» — будь у него сейчас болты с мутагенной кислотой, десантник мог бы нанести твари куда более значительный урон — но ведь никто не ожидал, что на Кальдерисе обнаружатся отпрыски Великого Пожирателя.
— За Императора! — прокричал Тул, ринувшись на тиранида, и ударил воина мечом. Тиранид-воин с невероятной скоростью отпрыгнул в сторону; благодаря адреналиновым железам, пульсирующим на спине, его движения были невероятно-быстрыми. Мгновение спустя тварь выпустила в Тула облако алмазно-твердых шипов из симбионта-игольного кулака.
Этот тиранид был еще очень молодым, только недавно вылупившимся, но уже являлся внушающим ужас чудовищем. Все тираниды быстро проходили свои ювенильные стадии, и в предельно короткие сроки становились настоящими машинами для убийства. Этот, вероятно, в течение нескольких дней скрывался в тенях Аргуса, тщательно выбирая жертв, нужных в качестве источника пищи, и рос, сначала питаясь бродячими животными, а затем, достаточно увеличившись в размерах, охотясь на ослабленных беженцев, заполонивших город.
Если один, два, несколько, или даже несколько десятков беженцев бесследно исчезли за последние несколько дней, вполне вероятно, что этого попросту никто не заметил. Город был до крайности переполнен, и неразбериха доходила до того, что семьи и другие группы людей постоянно теряли из виду своих членов и далеко не всегда могли найти их вновь. Даже если бы они сумели заподозрить неладное, к кому им было идти чтобы поднять тревогу? Политики и прочие важные шишки Кальдериса давно сбежали с обреченного мира, переправившись на корабли адмирала Форбс, а Кровавые Вороны были слишком заняты, чтобы тратить время на подобные мелочи.