Адская зона. Сила духа
Шрифт:
Чужое тело, нагло взгромоздившееся на добрый табурет, совсем не внушало Гарри доверия. Аккуратно подстриженные, с чётким пробором, прилизанные рыжие волосы и свежий маникюр, говорили, что мальчик любит комфорт. Не слишком дорогой, хотя и фирменный, костюмчик, намекал на его социальный статус— мелкий клерк или прихлебатель какого — нибудь заезжего мафиози. Неуверенное поведение и тщедушное телосложение— мальчик не привык решать проблемы самостоятельно. Да и черты лица: нос картошкой, губы бантиком, глазки хитрые, — не понравились Гарри. «Взвесив» клиента, Гарри поставил оценку — «простая шестёрка».
— Чо-о
— Транспорт, — Жук достал кредитную карточку босса и, манерно держа её двумя пальцами за края, медленно пронёс туда и обратно над плоскостью стойки. — В космопорт. Оплачиваю в оба конца, плюс за скорость.
Бармену понравился золотой цвет элитной карточки, он молча придвинул к клиенту кассовый аппарат. Жук приложил карточку и набрал сумму. Гарри сразу смекнул: похоже, за парнишкой гонится половина жителей Тальбао, причём самая свирепая, поэтому решил вести бизнес правильно:
— Удвоим ставку.
— Это ещё с чего?! — вылупился на нахала Жук, понимая, что плата и без того весьма приличная.
— За ночную работу я плачу ребятам двойной тариф, — не моргнув глазом, ухмыльнулся Гарри.
— Согла — а–сен, — стиснув зубы, выдавил Жук, поняв, что бармен его раскусил и вряд ли сбавит плату.
— Тогда лады. Бери мой антиграв. Водилу найдёшь вон за тем столом. — Хозяин выпустил струйку сизого дыма в сторону.
Жук скосил глаз. За столом развалились трое угрюмых верзил, лениво потягивающих пиво из объёмистых кружек. Выяснять, кто из них «водила» хозяйского антиграва, почему — то, сразу расхотелось. Вид у всей троицы был жутко бандитский. Жуку показалось, что ни с одним из них связываться не стоит. Похоже, эти ребята привыкли возить богатеньких клиентов только в одну сторону— в морг.
— В космопорте меня будет встречать деловой партнёр, — страхуясь, соврал Жук. — Я думаю предупредить его заранее. Не подскажете, милейший, в каком часу нас ждать?
— Чего — о–о? — багровея, прорычал бармен и запустил руку под стойку.
— Да, уважаемый, и не могли бы вы подобрать водителя по интеллигентнее. Хотелось бы появиться перед солидными людьми в подобающем обществе, — мило улыбаясь и, как бы случайно, отворачивая полу пиджака, продемонстрировал свою уверенность и… лазерный пистолет Жук.
— Вываливай, пацан, остальные капризы, и закроем счёт, — выплюнув окурок сигары и не вынимая руки из — под стойки, недовольно процедил сквозь зубы бармен.
— Будьте так любезны, дать две порции мяса коту и псу, — окончательно обнаглев, ласково попросил Жук, которому, похоже, в этой жизни уже нечего было терять.
— Чего — о–о-о? — Квадратная челюсть бармена отвисла, глаза превратились в стеклянные шарики.
— Мяса зверям! — гаркнул Жук и требовательно хлопнул ладонью по стойке.
Потрясённый бармен, некоторое время, открыв рот, пялился на странного клиента, а затем с уважением признал:
— Челове — е–ек…
Через секунду, перед Жуком в чистом бокале пенилось душистое пиво.
— Угощаю. — Продолжая суетиться, бармен ловко смахнул полотенцем крошки со стойки и выставил перед человеком полный комплект фирменных блюд.
Жук молча наблюдал за чудесными превращениями. Он хотел лишь накормить
— Зверюги, ко мне! — зычно гаркнул бармен.
Кот и пёс проворно юркнули за стойку, и уже через мгновение оттуда раздалось аппетитное чавканье.
— Да ты не тушуйся, братан, ешь, — подтолкнул тарелки ближе к гостю радушный хозяин и, виновато улыбнувшись, извинился — Я в тебе ошибся сперва. Думал— шестёрка ты, а ты— Челове — е–ек.
— Здесь это редкость?
— Притом, большая, — честно признал демографический недостаток Тальбао Гарри и отодвинул кассовый аппарат подальше от редкого клиента.
— Вы не взяли плату? — поднял брови Жук.
— Не обижай старину Гарри. Ты человек, я тоже человек. Хорошие люди должны помогать друг другу в трудный час. Подкрепись пока, а я тебя сейчас с отличным парнем познакомлю.
Жук не успел глазом моргнуть, как тучная фигура Гарри растворилась в воздухе. Где — то под стойкой лязгнула крышка потайного люка, и быстро стих удаляющийся топот.
Лениво ковыряя вилкой мясное рагу, Жук скосил глаз в сторону зала. Публика уставилась на пришельца, как на апостола. Видно, Гарри был здесь в большом авторитете, и необычная суета над рыжим клиентом произвела должное впечатление на братву.
Жук задумался над произошедшем казусом. Почему он себя так уверенно вёл в столь гиблом, даже для бывалого пройдохи, месте? Не от того ли, что жизнь висит на волоске, и даже не котируется в каталогах наёмных убийц? Нет, похоже, в нём самом что — то переменилось. Возможно, в том грязном переулке он вылез из крысиной шкуры и стал превращаться в Человека. Страх, где былой вечный страх тщедушного существа, жалкого и злобного? Крыса не способна на бескорыстное благородство. И если гонимый путник, преследуемый по пятам кровожадными врагами, проявляет, невзначай, заботу о голодных зверятах, то Гарри, по — видимому, прав— это Челове — е–ек! Маленький незначительный штрих, но сколь много он сказал опытному, умному человеку— Гарри. Жук высоко оценил моральные качества Гарри, поняв, что, за напускной бандитской свирепостью и отталкивающей звероподобной внешностью, скрывается добрая, отзывчивая к чужой боли, очень человеческая душа. И когда Гарри вновь появился за стойкой, Жук уже готов был брататься с новым корешем.
Гарри, похоже, испытывал подобные чувства, и сиял, как неоновая реклама.
— А вот и мы! — радостно известил Гарри и выдвинул вперёд своего парня, — Знакомьтесь.
— Файл, — дружелюбно улыбнулся высокий крепкий юноша и, выйдя из — за стойки бара, протянул руку.
— Жук.
Жук пожал загорелую ладонь, окинув оценивающим взглядом стройную мускулистую фигуру. Файл ему ровесник, но выглядел намного внушительнее: ростом на голову выше, атлетического телосложения, в движениях чувствовалась грация хищника. Черты лица правильные, но с какой — то, несвойственной возрасту, суровостью, будто он уже успел усвоить кое — какие серьёзные уроки жизни, и оттого взгляд голубых глаз проникал прямо в душу. А в остальном, выглядел парень, как большинство сверстников из кварталов Тальбао: светлые волосы коротко по моде пострижены, куртка и брюки кожаные, с блестящими застёжками карманов, обут в чёрные ботинки армейского образца.