Адское пламя
Шрифт:
Но Бэйн Мэдокс отнюдь не киношный антигерой, «плохой парень» с иностранным акцентом; это стопроцентный американский малый, герой войны и воплощенный деловой успех. Нечто вроде этакого Горацио Олджера [34] с термоядерным уклоном.
Но, как сказал бы мой личный психотерапевт — если бы у меня таковой имелся, — «Джон, угроза термоядерной войны уже в прошлом, и нам нужно двигаться дальше». Совершенно верно. Теперь необходимо выяснить, чем занимается Бэйн
34
Американский писатель, автор более ста дешевых романов, весьма популярных в Америке в последние тридцать лет XIX в. Он воспевал и прославлял путь своих образцово-показательных героев к «американской мечте»: «из чистильщиков ботинок — в состоятельные люди».
Я свернул с боковой дороги, ведущей в Колтон, и устремился на юг по шоссе пятьдесят шесть. И вскоре въехал в сонный городишко Саут-Колтон. И тут же передо мной возник эта крыса Руди — сидит и перебирает местные сплетни с каким-то парнем, подъехавшим в пикапе.
Я не мог противиться искушению и свернул на заправку.
— Хей, Руди!
Он обернулся и засеменил к моей машине.
— Я опять заблудился, — сообщил я ему.
— Да ну? А как вообще дела? У вас новая машина.
— Нет, та же самая.
— Да нет же! У вас вчера был «форд».
— Правда? Слушайте, вы вчера виделись с мистером Мэдоксом?
— Ну да, я собирался поговорить с ним. Но он не захотел меня принять.
— А мне сказал, что хочет.
— Точно?
— Ну, он сам так сказал. Извините, что я проболтался ему насчет оплаты вперед.
— Ага… Я хотел ему все объяснить, но он почему-то решил, что это просто смешно.
— Да ну? А что еще он сказал?
— Ну… Сказал, что вы меня разыграли. Мол, вы ушлый малый. И доставляете много беспокойства.
— Я? И это в благодарность за то, что я починил его морозилку?
— А он сказал, что морозилка вовсе и не ломалась.
— И кому вы верите? Мне или ему?
— Ну… это не имеет роли…
— Значения, Руди. Правда всегда имеет значение. У него еще торчат гости?
Руди пожал плечами:
— Я там никого не видал. Но у дома стояла машина, и я думал, ваша. Синий «форд».
— А у меня белая «хендай».
— Ага, но это теперь… А вчера у вас был синий «форд».
— Точно. Слушайте, а кто-нибудь по дороге от Мэдокса заезжал к вам заправляться?
— Не-а. А вам горючка нужна?
— Нет, эта штука ездит на рисовой водке. Кто-нибудь здесь останавливался, спрашивал дорогу к его клубу?
— Не-а… хотя один парень приезжал, из Потсдама. И спрашивал у меня карту.
— Что искал?
— У него было записано, как проехать в «Кастер-Хилл», и он хотел проверить, правильно или нет. Я сказал,
Существует много хитрых вопросов, и я задал один из них:
— Такой высокий и тощий парень с усиками в ниточку, в красном «корвете»?
— Нет, это был ремонтник из «Потсдам дизель».
Это меня несколько удивило, я даже дар речи потерял.
— Ага… понятно. Чарли из «Потсдам дизель». Генераторы чинит.
— Ага. Только, кажется, его звали Эл… Ага. Сейчас как раз время проверять генераторы. В прошлом году, в ноябре… нет, в декабре, такая жуткая метель налетела… Все линии электропередачи повалило, по всей округе…
— Хорошо… значит, этот Эл все еще там?
— Не знаю. Это было с час назад. Не видал, как он обратно ехал. А чего? Он вам нужен?
— Да нет… это я так просто…
— А вы куда направляетесь?
— А?
— Вы ж сказали, что заблудились.
— Нет… Вы передали мистеру Мэдоксу мои слова? Что я тоже хорошо умею стрелять?
Руди явно стало не по себе.
— Ага… Только он сказал, что это не смешно.
— Правда? И что именно он сказал?
— Да ничего особенного. Просто попросил меня повторить.
— О'кей… хорошо. Ну ладно. Еще увидимся.
Я выехал обратно на дорогу и направился в сторону клуба «Кастер-Хилл».
«Потсдам дизель», значит.
Стало быть, настало время запускать генераторы, и скоро там начнут прогревать передатчик, потом завибрирует антенна, посылая СНЧ-сигналы вглубь, во чрево Земли. И где-то на этой траханой планете стоит приемник, который тут же начнет принимать эти сигналы.
Срань господня!
Глава 39
Я ехал слишком быстро для такой ухабистой лесной дороги, и «хендай» несколько раз подскакивал и взлетал в воздух.
Вот показался перекресток, от которого на север, к воротам и караулке клуба «Кастер-Хилл», отходила Маккуэн-Понд-роуд, но я не заметил ни людей, торчавших на обочине, опираясь на лопату, ни только что засыпанных рытвин.
Я остановился на перекрестке и осмотрел эту дорогу на лесозаготовки и Маккуэн-Понд-роуд.
Кажется, я был тут в полном одиночестве.
Это напоминало сцену из фильма «Крестный отец», когда Майкл едет в больницу проведать своего папашу и обнаруживает, что кто-то снял там полицейскую охрану и головорезы уже на подходе. Мамма миа!
Я посидел с минуту, дожидаясь, не вылезет ли из кустов парень из группы наблюдения. Но нет, я точно был один. Так, что случилось у Шеффера? Эй, Хэнк! Отзовись, приятель!
Не тратя понапрасну времени, я свернул на Маккуэн-Понд-роуд и поехал к караулке.
Замедлил ход, как того требовал предупреждающий знак, потом остановился перед «лежачим полицейским», достал «глок» из кобуры и сунул его в карман куртки.