Агент особого назначения
Шрифт:
– А нельзя пожаловаться английской полиции?
– Они говорят, что не вмешиваются в китайские дела. И получается, что бандиты среди бела дня на глазах у полицейских преспокойно грабят людей. Шэн вздохнул.
– Наверно, придется закрыть гостиницу и уехать куда-нибудь. Проводи меня до гостиницы. А то еще заблужусь.
Ян проводил Шэна до гостиницы на Наньцзинлу и пошел в театр покупать билеты.
Однако в театр на следующий день Яну пойти не удалось. Его вызвали в районное бюро общественной безопасности и объявили: надо немедленно направиться в один пограничный городок
Сотрудник бюро пояснил:
– Там задержали одного человека, который называет ваше имя, но, очевидно, не знает, что вы в Китае. Вы поможете проверить его.
– А что это за человек?
– Он назвал себя, но это, наверно, фальшивое имя. Поедете и выведете его на чистую воду. А насчет вашего издательства не беспокойтесь. Мы договоримся с директором, а расходы по поездке оплатим.
Ян выехал из Шанхая на следующий день. Путешествие было длительным - до Чэнду по железной дороге, дальше - на грузовике, везущем кинофильмы, по тибетской автомагистрали до города Чжаму, оттуда - на лошади по горным дорогам.
Прибыв в пограничный городок, Ян оставил на постоялом дворе свой баул и пошел в городское бюро общественной безопасности. Оно находилось на той стороне горной речки. Все переправлялись через речку по пеньковому канату, натянутому между столбами на обоих берегах. Надев на себя петлю и прикрепив ее к поясу, надо было подтягиваться руками и скользить на деревянном блоке по канату.
Здание бюро - небольшой дом из необожженного кирпича - стояло под скалой, на которой были высечены буддийские молитвенные знаки. Начальник бюро, коренастый молодой человек с веселыми глазами, приветливо поздоровался с Яном и предложил чаю. Наполнив чашки из глиняного чайника, он сказал:
– Дело, может быть, очень серьезное, поэтому и потревожили вас, заставили проделать такой путь.
Он вытащил из ящика стола толстую папку и протянул Яну фотокарточку.
– Знакомый?
Ян сразу узнал человека с безбровым, невыразительным лицом, в белой рубашке с отложным воротником, в коротких штанах, с тросточкой. Он стоял около высокого кактуса с наростами, похожими на голову и руки.
– Это Вэй Чжи-ду, - сказал Ян.
– Я его знал в Гонконге. Его убили...
– Этот человек прибыл к нам нелегальным путем через южную границу и явился с повинной. Он подробно рассказал нам, что делал в Гонконге, и между прочим назвал вас. И сказал, что вы убежали куда-то из Гонконга. На всякий случай мы проверили в списках лиц, прибывших в Китай из-за границы, и нашли вас. Что вы можете сказать о Вэе? Выяснилось, что он действительно племянник нашего известного ученого.
– Значит, он жив? Вот это интересно.
– Ян почесал шрам на виске.
– Я служил в той самой гостинице, где он проживал. Мы вместе проводили расследование по делу об убийстве...
Начальник бюро закивал головой:
– Мы это уже знаем. Может быть, вам известно, что-нибудь о связях Вэя с гоминдановцами или с подозрительными иностранцами?
– Если мое предположение правильно, то Вэй должен быть связан с Лян Бао-мином, который одно время работал в гоминдановской полиции.
Начальник бюро широко улыбнулся.
– Почему вас так волнует это дело? Ведь миллионер не оставил вам наследства?
– Меня интересует один чисто теоретический вопрос...
– Ян сделал глоток из чайки.
– Как мог убийца проникнуть в комнату, закрытую изнутри на ключ и засовы? И я думаю, что эту тайну знает Вэй Чжи-ду.
– Хотите увидеть его?
Не дожидаясь ответа, начальник выглянул в коридор и сказал что-то, очевидно, на местном наречии. Ян не понял ни слова.
Спустя несколько минут дверь открылась и в комнату ввели Вэй Чжи-ду. Он был коротко острижен, сильно похудел, с темными мешками под глазами, в поношенной тибетской одежде из овечьей шерсти. Начальник предложил ему табурет и, кивнув в сторону Яна, спросил:
– Знаете его?
Вэй еле слышно произнес:
– Совсем не ожидал... Может быть, это привидение?
Начальник мотнул головой и сказал без улыбки:
– В нашей республике привидений нет.
– Он повернулся к Яну.
– Хотите задать ему какой-нибудь вопрос?
– Мне хочется, чтобы Вэй Чжи-ду рассказал правду о деле старика Фу.
Вэй привстал и приложил рукн к груди. Пальцы его дрожали. Он произнес прерывающимся голосом:
– Я сейчас как раз пишу обо всем, что со мной случилось... и о деле Фу Шу.
– Долго будете писать?
– спросил начальник.
– Нет, уже заканчиваю... через несколько дней.
Начальник хлопнул ладонью по столу и посмотрел смеющимися глазами на Яна.
– Я вам дам прочитать воспоминания Вэй Чжи-ду, и если он где-нибудь...
Ян поправил очки и сделал строгое редакторское лицо.
– Я понимаю. В издательстве я тоже просматриваю рукописи и исправляю неточности...
Вэй ударил себя по груди и заговорил хриплым голосом:
– Все, о чем я пишу, - сущая правда. Пишу обо всем без всякой утайки, от чистого сердца, поверьте мне. Ведь я сам пришел к вам.
Он положил голову на стол и судорожно зарыдал. Ян заметил в волосах Вэя седину.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ТАЙНА МИКРОПИГМЕЯ
Записки Вэй Чжи-ду
Все, о чем говорится в этих записках, - подлинная правда.
Я ничего не выдумываю, не замалчиваю, не приукрашиваю.
Я рассказываю здесь о том, как благодаря причудливому сцеплению обстоятельств оказался невольным участником необычайных событий.
Чистосердечно изложив все факты, я прощаюсь навсегда с темным, запутанным периодом моей жизни, надеясь на то, что смогу вступить в новую жизнь.
I
Я находился в Энн-Арборе, когда гоминдановский режим потерпел крушение на материке. По окончании Мичиганского университета я хотел было вернуться на родину, но некоторые люди напугали меня, сбили с толку, и из-за своего политического невежества и безволия я превратился в человека, потерявшего самое святое - родину.
Начались скитания - Сан-Франциско, Тайвань, Манила, Токио, и, наконец, ветер судьбы занес меня в Гонконг, где находился мой друг по Тайбэю англичанин Хорэйс Уикс, капитан в отставке.