Агент специального назначения
Шрифт:
Глава 12
Визг, крики, обвинения… После нескольких минут непонимания и тишины, зал взорвался какофонией звуков. Бледный граф, упав на колени, трясущимися руками обхватил тело супруги, прижимая его к груди. Растерянные посветлевшие глаза, дрожащие губы, он не воспринимал слов, обвинений, сыплющихся на него со всех сторон. Толпа в экстазе атаковала впавшего в немилость человека: женщины, охая и ахая, изображали обмороки, мужчины обвиняли Котбуса во всех смертных грехах.
Переместившись за спину Киану и обняв его за плечи, прошептала:
— Смотри, несколько человек это толпа, безумная, безмозглая, и не важно, кто они, лорды или простолюдины… Лишь одна ошибка, и неугодного разорвут на части. Учись управлять толпой. Правильное слово, правильный жест, и ты король… оступишься и ты труп.
— Зачем?
— Зачем она умерла?
— Да…
— Она опасна. Была. Женщины бывает порой намного опаснее, смертельно опаснее мужчин.
— Я чувствовал…
— Это хорошо… Пошли, сейчас здесь делать больше нечего.
Урок жесток, очень жесток для ребенка. Но я хочу, чтобы он жил, нормально жил и реально воспринимал окружающий мир. Может быть то, как мы с лордом учим парня, да даже не может быть, наверняка, неверно. Но я постараюсь показать ему и другую сторону жизни, благородство, верность и честь, преданность и любовь.
— Пойдем…
— Милан, я хочу остаться до конца. — парень упрямо мотнул головой и сжал губы. Ну что ж, это твое право. Давай досмотрим это представление до конца.
А действие вокруг развивалось. Геарден решил обратить внимание на себя, командный уверенный голос влился в общий поток.
— Лорды, леди это ужасная трагедия… — лодры и леди плевать хотели на комментарии дядюшки, они самозабвенно доказывали всем и каждому, что они то знали о гнильце в душе новоиспеченного вдовца, они прямо печенками чувствовали, что ничем хорошим этот довольно таки долгий брак не закончится…
Поняв всю бесполезность относительно спокойного тона, дядя набрал в легкие больше воздуха и рявкнул:
— Молчать! — гости ошарашено закрыли рты, леди, изображающие обморок приоткрыли глаза, пропустить новый акт в дешевой трагедии никто не хотел.
— Уважаемые! — уважаемые прислушались, ловя каждое слово, — Это ужасная трагедия! И здесь в зале скорби не место веселью и праздности! Вам стоит разойтись по своим комнатам, а лучше покинуть эту обитель печали.
Дядюшка многозначительно посмотрел на дверь, мгновенно раскрытую наемниками, чей внушительный вид говорил: 'да, действительно, покинуть гостеприимный дом просто необходимо, а то мало ли что…'. Наглядный пример в виде злобных физиономий и различного оружия заставлял работать фантазию, представляя во всех красках, что же это может быть.
— Ээ, позвольте,
Презрительно осмотрев черноволосого парня, дядюшка процедил:
— С кем имею честь?
— Я племянник леди Котбус! И имею право знать, на каком основании вы приказываете в этом доме? — звонкий голос парня внимательно слушали все гости, довольные развитием событий, и явно не хотевшие покидать сие интересное место.
— На основании представителя пострадавшей стороны, это во-первых, а во-вторых, как имеющий опыт в улаживании различных конфликтов.
— Вы пострадавшая сторона? — некрасиво взвизгнул молодой человек. — Только из-за вас погибла тетушка Галира! Если бы не вы, со своими беспочвенными обвинениями и необоснованными претензиями!
— Так, так, вы уважаемый, я так понимаю, любимый племянник покойной? — заинтересованно поинтересовался Геарден. — Какая жалость, такая женщина и погибла во цвете лет…
— Да! И если бы не вы! Вы! Никто не знал… А вы… Это из-за вас она умерла! Да кому нужен этот паршивый Троинь! Он ничейный…тетушка была права… Это вы толкнули ее на шпагу дядюшки! — запальчиво продолжал парень.
— Хватит! — холодный голос лорда прервал излияния молодого человека. — Никто не может обвинить меня в смерти вашей тетушки, это страшная случайность. В своей непричастности я могу поклясться! А вот что вы говорили про Троинь? И про то, что 'никто не знал'? И в чем же права была леди Котбус?
— Что? Да как вы смеете! Вы не можете ничего доказать! — голос племянничка достиг небывалых высот, отчего многие гости поморщились, а леди попытались прикрыть ушки, но тут же убрали ладони, боясь пропустить новую порцию скандала.
— Молодой человек, мне не нужно доказательств, я предположил, и этого достаточно. С ваших оговорок всем ясно, что городок предполагалось отдать скорее всего в вашу собственность. А вы были в курсе всех замыслов покойной! Не правда ли, лорд Котбус? — все дружно посмотрели на поникшего лорда.
— Что? — вяло поинтересовался тот.
— Вам нужно отдохнуть, мои люди займутся телом леди. Но прежде чем уйти, скажите, ваша супруга делилась планами с любимым племянником? — заботливо поинтересовался дядюшка.
— Да, скорее всего да, — безразлично сказал мужчина, аккуратно укладывая тело жены на пол. Он был раздавлен, он был слаб. В этой семье действительно заправляла всем графиня, и без ее тяжелой руки граф не справится. Понимающий ситуацию Геарден решительно брал власть в свои руки, устраняя возможных и предполагаемых конкурентов, в данный момент в лице тощего племянничка покойной.