Агентство «ЭКЗОРЦИСТ»: NIGREDO
Шрифт:
— Вижу, что угадал! Вот что: язык вырежьте и сохраните. Мало ли что. Не выкапывать же потом покойника.
— Вы серьёзно говорите?! — поразился доктор.
— Совершенно. Кстати, не вы ли диагностировали смерть лорда Бланша?
Кустистые брови врача чуть приподнялись.
— Ну, вы и вспомнили… Кто ж вам про него рассказал? Впрочем, неважно. Знаю, что вам наговорили: будто его жена отравила! Так?
Глава 22
Я кивнул.
— Не
— Об этом я знаю.
— Леди Бланш — женщина умная, мягкая и совсем не высокомерная. Просто редко приезжает в город, и оттого создаётся впечатление, будто она держит себя слишком… — врач замолчал, пытаясь подобрать слово, — отстранённо.
— Я правильно понимаю, что при смерти мистера Тэкери вы не присутствовали? — спросил я, воспользовавшись паузой.
— Нет, с ним был отец. Тоже врач. Он за мной и послал.
— Понятно. Доктор Хэмсворт, не могли бы вы оставить меня с телом наедине? Ненадолго. Буквально на несколько минут.
Я хотел вызвать фамильяра и выяснить, замешана ли в дело магия.
Врач удивлённо воззрился на меня.
— Наедине? Но зачем? Что вы собираетесь делать?
— У меня свой метод. Обещаю не производить с трупом никаких манипуляций. Он останется в том же виде, что сейчас. Даю слово.
Врача моя просьба привела в замешательство. С одной стороны, он не мог найти объективную причину отказать, ведь жертва предположительно умерла от инфекции. С другой, он не понимал, зачем мне нужно остаться с мертвецом без свидетелей, и его это беспокоило.
Видя его колебания, я сказал:
— Мартин Уэллс может поручиться за меня, если нужно. Он весьма заинтересован в том, чтобы с мистером Тэкери поступили по справедливости.
Наконец, доктор принял решение.
— Хорошо, раз вы настаиваете…
— Благодарю. Как я и сказал, это займёт всего несколько минут.
Кивнув, врач вышел, притворив за собой дверь.
Я тотчас произнёс заклинание и коснулся камня на перстне. Фамильяр соткался из возникшего в воздухе чёрного дыма и тихонько маякнул.
— Мне нужно знать, как был убит этот человек, — сказал я. — Болезнь, яд или что-то другое привело его к смерти?
Джексон ловко запрыгнул на стол и окинул тело взглядом сияющих зелёных глаз. Шерсть на спине слегка приподнялась и заискрилась.
— М-м-м… — протянул фамильяр. — Какой великолепный экземпляр!
— Ты о чём? — не понял я.
Человек на столе казался мне вполне обычным. Разве что довольно высоким.
— О колдовстве, разумеется! — отозвался Джексон. — Ты правильно сделал, что взялся за это дело. Яд тут ни при чём, как и инфекция.
— Значит, магия?
— Чёрная, страшная и смертоносная! На этого человека было наложено проклятье. Оно и отправило его на тот свет.
— Источник, конечно, определить невозможно?
— Мррр, нет, разумеется. Если б всё было так просто! Тебе придётся самому вычислить убийцу.
— Ясно. Ладно, давай назад.
Как
— Я закончил. Благодарю и прошу извинить за беспокойство.
Врач окинул мертвеца внимательным взглядом, пытаясь понять, не сделал ли я с ним что-нибудь вопреки обещанию.
— Тело вам больше не понадобится?
— Нет. А язык всё-таки вырежьте.
Попрощавшись с врачом, я вышел на улицу. Мартин дожидался возле машины — вышел размять ноги.
— Ну, что? — спросил он, когда мы отъехали от больницы. — Узнал что-нибудь интересное?
— Не сказал бы, — мне не хотелось пока говорить о проклятье. Мартин вполне мог проболтаться при убийце, тем самым предупредив его. — Но эта ваша леди Бланш, кажется, весьма любопытный человек. Никого не оставляет равнодушным. Даже старик-доктор в неё немного влюблён.
Мартин хохотнул.
— У мужчин его возраста часто бывает слабость к молодым и красивым женщинам, — сказал он. — Которые им в дочери годятся.
— Завтра похороны?
— Да. Я обязательно поеду. Думаю, можно ждать и Уилшоу.
— А леди Бланш?
Мартин развёл руками.
— Вот уж не знаю! Может, не захочет пересудов.
— Я поеду с тобой завтра.
— Хочешь на неё поглядеть?! — усмехнулся Мартин. — Понимаю, Кристофер. Заинтриговала!
— На всех хочу посмотреть, — ответил я.
Некоторое время ехали молча. Мартин покуривал свою мерзкую вонючую сигарку, а я думал о том, мог ли Себастьяна отправить на тот свет собственный отец. Ему, как близкому родственнику, было бы сделать это довольно легко. Вот только зачем? Я говорил с Тэкери-старшим, и мне показалось, что старик в подлинном горе. Нет, здесь мотива я не видел. И всё же… Не всегда причины преступлений очевидны, далеко не всегда. Пытался же лорд Мобрей забрать жизнь дочери, чтобы продлить свою.
Я переключился мыслями на Джеймса Уилшоу. Что, если тот ревновал приятеля к леди Бланш? А может, к её младшей сестре? Вдруг Себастьян влюбился именно в неё, пока они с Уилшоу гостили в именье вдовы? Впрочем, мог быть и иной мотив, хотя и выглядящий надуманным: что, если Джеймс решил свергнуть авторитет? Тут я невольно взглянул на Мартина. А ведь этот тоже мог… Нет, бред! Этот не решился бы. Да и меня нанимать не стал бы.
— Ты навещал Себастьяна перед смертью? — спросил я больше для очистки совести. — Виделся с ним?
Мартин округлил от ужаса глаза.
— Что ты! Разумеется, нет!
— Почему это? Я думал, вы большие приятели были.
— А вдруг всё-таки кадаверин? Заразиться же можно. Мало ли!
Я мысленно кивнул сам себе. Нет, Мартина можно вычеркнуть из списка подозреваемых: у него духу не хватило бы свергать авторитеты.
Итак, подозреваемые. Кто из действующих лиц является тайным чародеем, владеющим чёрной магией? На вид все — респектабельные люди. Это в моём деле самое сложное: никто не ведёт себя, как злодей. А значит, в список можно смело включать чуть ли не всех! Особенно учитывая, что могли существовать мотивы, о которых я даже не подозревал.