Акселератор жизни. Финальный слой
Шрифт:
— У-ге-дэй, Вельйикий Хан, — с трудом произнёс молодой азиат на халхе, приспустив свои очки с красными линзами. — Приятн-ный сюр-приз. Не о-жи-дал те-бь-я здес увидеть, стьепной отшь-ельник.
— Не утруждайся, «Молодой дракон», — Великий Хан стал напоминать волка пред прыжком, блеснув своим безупречным знанием китайского. — Я знаю твой родной язык, дракон, можешь говорить на нём.
— Спасибо за понимание, — величаво произнёс черноволосый азиат, направив на меня тёмные бусины раскосых глаз. — Кня з,
— Вполне, — я обозначил лёгкий кивок.
— Я вас немного иначе представлял… Более молодым и не таким… Неважно. — Азиат непринуждённо дёрнул плечами, стянул с носа очки и спрятал в нагрудный карман пиджака. — Что ж… Скажу прямо: сначала не знал, как реагировать на ваше приглашение. Обычно для таких вещей существует секретарь. Довольно дерзко посылать своих людей, чтобы они нарушали режим государственных объектов. При таких обстоятельствах возникло желание отказать, но моя будущая жена настояла на этом визите.
— Сонхва. Третья принцесса рода Тяньжань, — представилась миловидная девушка, почти полная копия Мэйли. Она держала в левой руке бокал с вином, а правую протянула мне для поцелуя. — Я много о вас слышала, уважаемый князь Айзек.
— Надеюсь… — взяв протянутую руку, я её погладил, опуская вниз, — только хорошее?
— Эмм… Да, — Сонхва нисколько не растерялась, а если и растерялась, то вида не показала. — Гордый и целеустремлённый, как описывали. Вы могли бы стать отличным воином культа Игуаньдао.
— Я уже нахожусь в статусе воина культа Игуаньдао. — Судя по едва прослеживаемым реакциям, моё заявление стало для этой парочки открытием.
— Не знала, — искренне удивилась третья принцесса. — И к какой же пагоде вы принадлежите?
— Пока никакой, но у меня есть это, — продемонстрировал я табличку внешнего ученика.
— Настоящая… Да, теперь припоминаю. — Сонхва переглянулась со своим спутником, который тут же оживился.
— Моя невеста любит поговорить, не будем винить её за это, — высокий для своих собратьев и хорошо сложенный азиат с острым подбородком блеснул белозубой улыбкой. — Соблюдём протокол встречи, но без длинного представления, князь Герас. Я здесь с неформальным визитом. Император Китайской империи, духовное имя Кан-дэ, династия Цин. Известен под именем Кандэ.
— Уважаемый князь Российской империи, также нойон Монгольской империи, Айзек — глава рода Герас. — Я доброжелательно улыбнулся, совершив приветственный полупоклон, мысленно сетуя на то, что у меня скоро отвалится голова. — Несказанно рад принимать в своём родовом поместье столь знатных особ.
— Мне показалось, что нет, — от лёгкой улыбки торчащие скулы Кандэ стали более ярко выражены. — Я слышал, как вы беседовали с моим командиром. — Стоявший во главе «пиджаков» скуластый крепкий азит с суровым лицом, квадратным лбом и выпирающими надбровными дугами вытянулся в струнку. — Может, из-за языкового барьера вы неправильно поняли, но мой капитан предлагал вам помощь в обеспечении безопасности вашего мероприятия.
При ещё одном взгляде на свиту выяснился интересный факт: из приходивших ранее вояк, чьи лица были скрыты шлемами,
— Я всё правильно понял и сделал очевидный выбор, император Кандэ. Ценю ваше беспокойство, — уголки моих губ начали сами собой расходиться ещё шире, — но в нём не было необходимости. Всё, что происходит на территории поместья, находится под чутким контролем моих людей.
Так и подмывало «мягко» намекнуть, что «не его» гвардейцы уже показали себя в больнице, как отличная смазка для струн моих адептов и в качестве мишеней для «Грачей» Токарева. Соблазн был велик, но решил не демонстрировать осведомлённость. Ещё не время: лучше дождаться более выгодного момента.
— Вижу, — сощурился Кандэ, как бы невзначай мазнув мимолётным взглядом по парочке, что затеяла перепалку. — Князь Герас, где у вас можно немного отдохнуть в более уединённой обстановке перед торжественной частью. Плохо переношу перелёты.
— Господа, — привлекла внимание присутствующих подошедшая Мэйли, вежливо кланяясь. — Позвольте представиться: Мэйли Герас, некогда четвёртая принцесса семьи Тяньжань, ныне княгиня Герас.
— Сестра? Как похорошела… — Сонхва с неподдельным удивлением оглядела мою духовную жену, после чего поспешила к ней. — Сколько же я тебя не видела!?
Когда до Мэйли оставалось чуть больше метра, третья принцесса сбилась с шага и, издав растерянный возглас, дёрнула вперёд рукой с зажатым в ней бокалом красного вина. В зале гулко ухнуло. Веер брызг, что грозил испортить платье моей княгини, смело резким порывом воздуха, поднятым оргоном из духовного тела Мэйли.
Не ожидавшая такого развития событий, Сонхва торопливо осмотрела уже своё платье, но на ткани не было ни пятнышка, только воздух вокруг стал более влажным, а нос защекотал сладкий запах винограда и алкоголя.
— Нужно быть проворнее, сестра, — буднично посоветовала Мэйли, держа аристократическую улыбку. — Я тоже рада тебя видеть, но сейчас не время для семейных объятий. — Внимание молодой княгини переметнулось на мужскую половину. — Император Кандэ, Великий Хан Угэдэй, мы подготовили для вас панорамную комнату на втором ярусе банкетного зала, чтобы вы могли отдохнуть после дороги. — Мэйли указала вверх на стеклянные тонированные панели антресольного этажа, переводя внимание гостей на запасную лестницу, где дежурили адепты. — Позвольте вас проводить?
— Серьёзная, как всегда, — Сонхва состроила недовольную мину, после чего, подобно актрисе бросовых сериалов, изобразила обиду. — Если ты меня в чём-то подозреваешь, то… Это случайно вышло!
— Как и предыдущие шесть раз, — продолжая невозмутимо улыбаться, подвела итог Мэйли, даже не глядя на сестру. — Господа… Император Кандэ, Великий Хан Угэдэй, я могу вас проводить?
— … Сестра, ведёшь себя, как служанка, — надменно процедила Сонхва, сбросив с себя роль «жертвы обстоятельств», принимая от официанта новый бокал вина взамен пролитого.