Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Покивав — верю, мол — снял кроссовки и прошел в гостиную вслед за хозяином жилища. Засвистел чайник.

— Чай? Кофе? — Спросил Сергей, направляясь на кухню.

— Кофе, если можно! — Попросил усердно борющийся с сонливостью я.

Артист сходил на кухню и вернулся с подносом — себе он выбрал зеленый чай. Усевшись на диван по другую сторону журнального столика от меня, Сергей засветил бритые ноги, и, аккуратно взяв чашку, изящно из нее отпил.

— Скоро прибудет русскоговорящий переводчик, он целиком в твоем распоряжении, — Сделав глоток, начал я брифинг, —

Это… — Достав из некультурно брошенного рядом с креслом рюкзака конверт с деньгами, с поклоном протянул правильно принявшему «подгон» артисту, — …Подъемные, где-то тыща долларов.

Пенкин ошалело посмотрел на конверт.

— Это — на всякий случай, переводчик сводит тебя в банк, где оформит на себя — это временно, пока документы тебе не сделаем — банковскую карту, которая так же будет в твоем распоряжении. Туда мы положим десять тысяч в долларовом эквиваленте, купишь себе одежды и чего захочешь. Ты теперь наш артист, поэтому должен выглядеть соответствующе.

Сергей задумчиво кивнул, явно не понимая, за что такие блага — он же еще ничего не сделал!

— А это… — Достал грибочки, — Легкое лекарство от ностальгии!

— Спасибо! — Просветлел лицом артист, наконец-то увидев что-то привычное, и спросил: — А что это за дом? Какое-то школьное общежитие?

— Не совсем, — Улыбнулся я, — Здание принадлежит корпорации «Хонда», они что-то вроде моих покровителей. Сюда мы селим особо ценные кадры.

— Значит, та девчушка… — Кивнул Сергей в сторону Машиной квартиры.

— Очень ценный корпоративный актив! — Улыбнулся я, — Еще здесь живут…

Перечислил остальных.

— Через неделю прибудет Лариса Долина. Знаешь ее?

— Имел честь быть представленным, — С улыбкой кивнул Сергей.

— Она сюда временно, мы ей песен на русском запишем и отправим обратно. Но какое-то время тебе будет с кем поговорить.

Пенкин кивнул.

— Теперь о важном — наша страна на первый взгляд сложна, но тебе переживать не стоит — ты, во-первых, иностранец, значит за неправильные поклоны тебя ругать не станут.

— Мои поклоны недостаточно хороши? — Расстроился Сергей.

— Как для только что прибывшего в Японию — очень хороши! — Ничуть не покривив душой, успокоил я его, — А во-вторых, ты — личность творческая, значит отношение к тебе будет снисходительным вдвойне.

— Это хорошо, — Облегченно вздохнул натерпевшийся на родине артист.

— Теперь — об «аутентичном экзистировании», — Перешел я к следующей теме, — Я попрошу моих бабушек взять над тобой шефство. Одна из них свободно владеет английским. Обе — японки до мозга костей, но понимание в наличии, поэтому процесс интеграции в наше общество пройдет безболезненно.

Пенкин хохотнул.

— Еще тебе нужно подтягивать английский. Он у тебя хорош, но должен быть безупречным. Этим тоже попрошу заняться бабушек. Ну и, само собой, репетитора по японскому они тоже найдут.

Сергей благосклонно кивнул.

— Вроде бы все! — Подумав, поведал артисту я, — Завтра и послезавтра у меня жутко много дел, так что осваивайся, гуляй, привыкай. Просьбы, вопросы? Не стесняйся только, ради бога — я тебя сюда притащил,

поэтому несу всю полноту ответственности.

— У вас книги на русском продаются?

— Очень ограниченно, — Покачал я головой, — На английском — побольше. Я из СССР много всего привез, с радостью поделюсь, список вот! — Достал из рюкзака завалявшийся со времен поездки «список контента» — его составляли в советском МИДе, какие-то таможенные формальности, — И еще вот! — Передал и завалявшийся «Путь бонсая» на великом и могучем, — Это невеста моя написала, нескромно, но от этой книги тащится вся Япония. Она у меня талант.

— С огромным удовольствием почитаю! — Благодарно кивнул Пенкин, — А то по телевизору ничего не понимаю.

— Пришлем и кабельщика тогда, подключим тебе англоязычные каналы, — Внес я еще пункт в «список благ», — Так, а теперь — контроль качества! На сколько баллов по десятибалльной шкале ты бы оценил работу сопровождавшей тебя утром секретаря-девушки?

Сергей похлопал глазами, рассмеялся и ответил:

— Десять!

* * *

Не откладывая в долгий ящик, позвонил сначала бабушке родной, потом — приемной. Услышав, что я предлагаю им взяться за воспитание будущей звезды мирового масштаба, обе пришли в восторг и пообещали прибыть к «общаге» уже через час, чтобы поводить Сергея по Токийским магазинам — вертолет им в помощь! Заодно пригласил пожилых родственников заходить в гости вечером — день рождения отмечать у нас не принято, поэтому просто пожарим шашлыка в узком семейном кругу.

Допив кофе, дождался переводчика — старого знакомого Итадори Юдзи, он нас на съемках «Других» сопровождал. Напомнив Пенкину, что в их дуэте главным является он сам, откланялся, зевнул и постучал в дверь Окады Мари.

Пока я сидел у артиста, Маша времени даром явно не теряла — из открывшейся двери вкусно пахло кари, а на самой девушке был одет черный однотонный фартук. Праздничный цвет у нас, так-то! К счастью, ей хватило благоразумия повязать фартук поверх одежды, а не на голое тело — в противном случае я бы сразу ушел.

— Добро пожаловать, семпай! — Сложив ручки на животике, образцово-показательно поклонилась Маша со счастливой улыбкой.

Просто пай-девочка!

— Извини за вторжение! — Ритуально ответил я и вошел.

Звук щелкнувшего дверного замка отозвался пробежавшими вдоль позвоночника ледяными мурашками. Блин, может отказаться от угощения? Ай, ладно, не станет же она меня опаивать второй раз подряд!

— Я не очень хорошо готовлю, но кари удается мне лучше всего! — Поведала Маша, — Ты голоден, семпай?

— Не особо, но перекусить не помешает, — Решил я проявить доверие.

Я же добрый, а она — старалась.

— Если ты не добавляла туда ничего непредусмотренного рецептом, — На всякий случай подстраховался.

— За кого ты меня принимаешь, семпай? — Надула щечки светлая девочка Мари, — Ты оказал мне огромное доверие, когда пришел в гости, и я совсем не собираюсь его предавать!

Покивал — верю, мол — повесил куртку на крючок, достал из рюкзака баночку черной икры и вручил Окаде.

Поделиться:
Популярные книги

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Отморозок 4

Поповский Андрей Владимирович
4. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Отморозок 4

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Экзо

Катлас Эдуард
2. Экзо
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
8.33
рейтинг книги
Экзо