Акулья хватка
Шрифт:
Айвори все ещё не уходила.
– Чарльз, иди ко мне, я хочу с тобой поговорить. Ну иди сюда...
Худ упал на кровать и отключился.
10
Над Вандомской площадью ярко светило солнце. Мсье Генри Харуэлл, владелец знаменитой галереи искусств, поклонился, целуя руку леди Кэлверт. Это был старосветский пустячок, но женщины обычно таяли, особенно иностранки. Мсье Харуэлл тешил себя мыслью, что изрядная доля успеха, который сопутствовал ему в бизнесе, зависела от целования женских ручек.
– Благодарю вас, леди Кэлверт. Спасибо,
Он доверительно понизил голос:
– Вы очень проницательны, сэр Ричард. Выбор картин сделан безупречно, - и понимающе кивнул.
– Мы подумаем. Всего доброго, Харуэлл.
– Всего доброго.
Кэлверт с супругой перешли через улицу и направились к "роллс-ройсу". Шофер услужливо придержал открытую дверцу. Они сели сзади и машина тронулась. Ричард Кэлверт вздохнул.
– Не стоит и думать о Делакруа. Но насчет Луара он прав. Картина, по-моему, очень хороша. Остается только надеяться, что он не набивает цену. Три сотни гиней - довольно кругленькая сумма.
– Он говорил, что картина висела в нескольких музеях.
– Да, в провинциальных, там хватает всякого хлама.
– Наряду с шедеврами.
– Дези Кэлверт обожала, когда ей целовали руки.
– Это правда, дорогая. Луиджи Луар... Не скажу, чтобы я много знал об этом художнике.
– Но тебе понравилась картина, Дик? Да?
– Да. Хотя триста гиней мне нравятся не меньше. Жаль, что с нами нет Чарльза, сейчас бы так пригодился его совет. А раз его нет, то и не о чем разговаривать.
Машина выехала на бульвар Капуцинок в направлении площади Мадлен. Леди Кэлверт почувствовала, что перспектива покупки картины становится весьма туманной, и сделала последнюю попытку.
– А где Чарльз? Может быть, он скоро появится?
– Очень сомневаюсь, - отсутствующим голосом отозвался Кэлверт.
По его тону она поняла, что скорее всего это действительно так. Леди Кэлверт откинулась, глядя немигающим взглядом за окно. Порой она уставала сражаться с официозным миром, пытаясь завоевать внимание мужа.
Поток машин медленно продвигался по бульвару Капуцинок.
– Я и не знала, что нас сопровождает эскорт, - заметил леди Кэлверт.
– Эскорт?
– он проследил за взглядом жены через лобовое стекло. Прямо перед "роллс-ройсом" стоял мотоцикл, на котором восседал французский полицейский в шлеме. Широко расставив ноги, он приподнялся, пытаясь вглядеться далеко вперед, туда, где виднелся конец огромной пробки. Наверно, увидел флажок. Кстати, он там?
– Да.
– На крыле был установлен маленький "Юнион Джек".
– Хотя не следовало бы, ведь мы просто ездим за покупками.
– Я считал, что полицейский эскорт состоит из ребят специального дежурного подразделения, - сказал Кэлверт, посмотрев на мотоциклиста. Странно...Должна была быть какая-то причина.
–
Действительно, мотоциклист не размахивал руками, не гудел и не демонстрировал иными путями свою власть и служебное положение. Он праздно сидел на мотоцикле с выключенным двигателем. Ричард Кэлверт становился все более заинтригован.
В это время поток машин впереди начал медленно продвигаться. Полицейский мгновенно оттеснил к обочине грузовик, начал свистеть в свисток и подавать знаки шоферу Кэлверта, приглашая следовать за ним. Перемена в его поведении выглядела разительно неожиданной и странной. По крайней мере, так показалось Кэлверту. Однако...
Машины впереди сбились на одну сторону, уступая полосу движения черному "роллс-ройсу", следовавшему за мотоциклетным эскортом. Они промчались через перекресток бульвара в самый последний момент, когда мигнул глазок светофора.
– Ну вот!
– расцвел Кэлверт.
– Эффективно работают. Интересно, почему раньше мы никогда не пользовались их услугами?
11
Худ проснулся со страшной головной болью. Голова раскалывалась.
На прикроватной тумбочке разрывался телефон. Он протянул руку и снял трубку. Пришлось сглотнуть слюну, прежде чем он смог заговорить.
– Алло?
– Доброе утро, сэр! Какие будут пожелания по поводу завтрака?
– Это был Перрин.
Худ все ещё пребывал в наваждении после событий, приключившиеся с ним накануне. Он расслабил галстук и расстегнут верхнюю пуговицу рубашки.
– Алло, сэр?
– Стакан фруктового сока.
– Он облизнул губы.
– И черный кофе.
– Слушаюсь, сэр.
Худ положил трубку. С минуту он полежал. Затем, несмотря на головную боль, расхохотался. Интересно, что она ему подсунула? Он не представлял, каким ещё способом мог бы выбраться из этого безумия, не выведи себя из сознания другим наркотиком.
Часы стояли. Должно быть, уже поздно. Худ встал, отпер дверь каюты и пошел в ванную. Дверь осталась приоткрытой. Он принял две таблетки от головной боли на основе, сбросил туфли, разделся и встал под душ. Пришлось слегка согнуться, потому что голова почти касалась распылителя. Открутив до упора кран холодной воды, он почему-то подумал о Ги де Мопассане, который, скитаясь по всему свету, доходил до сумасшествия, требуя все более и более холодную воду в душе - "душе Шарко, - как он говаривал, - способном свалить быка" Следовало признаться, что в этой схватке с Лобэром тоже присутствовал элемент сумасшествия.
Контракт на материнство
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
рейтинг книги
Новый Рал 3
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой III
3. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 1
1. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 4
4. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Я - истребитель
1. Я - истребитель
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
