Аламут
Шрифт:
"Я представляю, как он придет сюда, словно король", - сказала Джада. "Он будет одет во все золотое и алое".
"Он придет как пророк", - возразила Халима.
"Полагаю, он сам тебе это сказал, - поддразнила ее Джада.
Халима была на грани того, чтобы рассказать о том, что ей поведали Мириам и Ади. Но наконец ей удалось взять себя в руки. Апама был рядом и мог начать ее допрашивать.
"Мухаммед был пророком и королем одновременно, - говорит Фатима.
"Ты говоришь о Саидуне?" - спросила Апама, проходившая мимо. Она злобно усмехнулась.
"Некоторые из вас
"Апама права, - объяснила она им. "Саидуна создала эти сады по образцу самого рая. Отныне вам придется вести себя так, словно вы действительно находитесь в раю. Вы больше не обычные девушки, вы - часи. Вы должны принять эту роль, что будет не так уж сложно, если вы постараетесь. Но если хоть одна из вас выдаст нас гостям, ей придется немедленно умереть".
"Я даже не собираюсь открывать рот", - сказала Сара. "Так мне не придется беспокоиться о том, что я что-то упущу".
"Вам придется подробно отвечать на все вопросы, о которых они вас спросят", - ответил Апама.
Халима разрыдалась.
"Я спрячусь, чтобы никто меня не увидел".
"Только попробуй", - упрекнула ее Апама. "Мы поставим тебя на дыбу".
Девушки были охвачены страхом. Они молчали и старательно работали.
"Да что толку, - наконец заметила Фатима. "Что будет, то будет. Я была в гареме, где нам постоянно приходилось играть и притворяться. Мужчины, особенно когда они еще молоды, не так уж умны. Их легко одурачить. Играть в часики в этих садах тоже будет не так уж сложно".
"Мне пришла в голову одна мысль, - сказала Зулейка. "Может быть, именно поэтому мы должны были выучить те отрывки из Корана, в которых описывается жизнь в раю. Как ты думаешь?"
Мириам улыбнулась. Сама она раньше не замечала этой связи. Теперь ей пришлось еще раз убедиться в том, как тщательно Хасан продумал каждую мелочь.
Он действительно ужасный мечтатель из ада, подумала она.
"Ты права, Зулейка. Давайте рассмотрим то, что мы знаем из Корана", - предложила Зайнаб.
"Девочки! У вас у всех есть воображение!" сказала Фатима, подбадривая их. "Представьте, что вы в раю, а все остальное придет само собой".
"Чем естественнее вы будете себя вести, тем легче будет сделать хорошую работу", - добавила Мириам, наставляя их. "Не переусердствуйте ни в чем. Ведите себя так, будто то, что вы - хаси, - самая естественная вещь в мире. И даже не говорите об этом, если вас не спрашивают".
Халима тем временем успокоилась. Ее старое любопытство подтолкнуло ее к вопросу: "Но почему Сайидуна хочет, чтобы мы притворялись, что находимся в раю?"
"Потому что, - сказал Апама, отстраняя ее, - так маленькие обезьянки вроде тебя научатся держать язык за зубами".
Моад и Мустафа вернулись с охотничьими сумками, полными куропаток, перепелов, водоплавающих птиц и рыбы. Апама и ее помощники отправились на кухню, чтобы почистить и приготовить их.
Девушкам
Но любопытство Халимы не давало ей покоя.
"А посетители, которым мы должны рассказать о том, что мы хасисы, - какими они будут?"
Ее вопрос был встречен смехом.
"Во-первых, ты не должна им этого говорить, - игриво отругала ее Мириам, - потому что это должно быть очевидно и само собой разумеется. Во-вторых, Сайидуна приезжает к нам, чтобы дать подробные инструкции. Но чтобы ты не ломала себе голову, скажу, что я думаю о наших гостях. Они могут оказаться красивыми молодыми людьми".
Халима покраснела, как мак. Все остальные посмотрели на нее. Она опустила глаза и топнула ногой по полу.
"Меня там не будет".
"Тебе придется им стать, - сурово сказала Мириам.
Халима еще раз стукнула ногой по полу.
"Меня там не будет".
"Халима?!"
Мириам покраснела от гнева.
"Значит, вы собираетесь игнорировать приказ Саидуны?"
Халима молчала, сжав губы. Наконец она сдалась.
"А что будет потом?" - спросила она скромно.
Мириам рассмеялась.
"Вот увидите".
Другие девочки начали дразнить ее.
"Тебе придется их поцеловать", - сказала Фатима.
"И делай все то, чему ты научилась у Апамы", - добавила Сара.
"Если не оставите меня в покое, я в вас обоих чем-нибудь кину", - пригрозила она им.
"За работу!" Мириам напутствовала их. "Не будем тратить время на болтовню".
В углу Сара склеивала и сшивала лампы. Халима укрылась вместе с ней. В последнее время они снова стали подругами, но уже на другой основе, как сказала бы Халима. Фатима вырезала для нее из твердого дерева кости, и у Халимы появилась настоящая страсть к азартным играм. Сара стала ее верной партнершей в этом деле. Они играли на всякую мелочь: орехи, бананы, апельсины, конфеты, поцелуи. Они даже играли, чтобы определить, кто кого любит. Если одна из девочек приглашала Халиму провести с ней послеобеденный сон, она доставала из пояса брюк кости и бросала их, чтобы решить, что делать.
Даже сейчас она достала их и попросила Сару поиграть с ней. Они спрятались за расстеленными листами пергамента. Сара припасла несколько оставшихся орехов и поставила их на кон. Если она проигрывала, они доставались Халиме. Если она выигрывала, Халима должна была поцеловать ее за каждый орех. Вскоре Сара проиграла все орехи. Теперь в наказание ей пришлось оттяпать себе ухо.
Халима всегда побеждала.
"Я буду дергать тебя за ухо четыре раза", - злобно сказала она.
Сара стала с подозрением наблюдать за ней.
"Почему ты щуришься на кубики каждый раз, прежде чем бросить их?" - спросила она.
"Я просто люблю".
Сара предложила им бросить кости, чтобы выяснить, кому из них достанется самый красивый мальчик.
Халима получила большее число.
"Ты жульничаешь, Халима. Я видела, как ты двигала кубики в руке, чтобы получить большее число. Потом ты просто положила их на пол. Или играй, как я, или я больше не буду твоим партнером".
Халима попыталась и проиграла.
Сара насмешливо посмотрела на нее.