Альда. Дилогия
Шрифт:
– Я за тобой и пришел, чтобы отвести в трапезную. Давай руку, голодная!
– Я вас такой еще не видел!
– восхищенно сказал Аленар, приветствуя Альду.
– Эх, было бы мне лет на двадцать меньше!
– Вот-вот, - сказал Сергей.
– Встретили мы по пути сюда несколько таких, которые моложе. Наверное, так до сих пор так и стоят в коридоре, давясь слюной.
– Я после дороги тоже давлюсь слюной, - засмеялась Альда.
– И умираю от голода. Вы еще немного поговорите о моей красоте, и мой муж останется вдовцом.
–
– сказал Аленар.
– За вами поухаживать?
– Спасибо, герцог, но я сама, - ответила Альда.
– Вы мне, главное, не мешайте есть. И не обращайте внимания на мои манеры. В провинции еще не то можно встретить.
– Вы прелесть!
– расхохотался хозяин.
– Все, молчу. Серг, вы не проголодались? Берите эту оленину, она просто тает во рту. Мне достался повар Андре, мясо он готовит бесподобно.
Когда все поели, Сергей решил съездить в университет.
– Герцог, - сказал он Аленару.
– Оставляю вам свою жену. Не совсем, а на время. Вы, кажется, хотели познакомить ее с семьей? Вот вам и удобная возможность. А мне нужно съездить к одному из профессоров. Вы мне не одолжите карету и пару гвардейцев, чтобы я не дергал своих людей?
– Никаких проблем, - ответил Аленар.
– Сейчас распоряжусь.
– С Альдой поедут два телохранителя, - предупредил Сергей.
– Это люди барона Лишнея. Вид у них немного страшноватый, но каждый стоит пятерых ваших гвардейцев. Без них я жену в поездке никуда не пускаю.
– Поезжайте, Серг, и ни о чем не беспокойтесь, - сказал Аленар.
– Возьмем мы ваших ухорезов.
От дворца герцога Лантара до дома профессора Кориса карета доехала минут за двадцать.
– Подождите меня, господа, - сказал Сергей двум конным гвардейцам.
– Я не думаю, что задержусь надолго.
Он подошел к знакомому дому и постучал в дверь. Ждать пришлось минут пять. Наконец дверь приоткрылась и из нее выглянул сам профессор. Сначала он обозрел стоявшую у его дома карету с гербом герцога Лантара и двух гвардейцев, гарцующих рядом на своих скакунах, и лишь потом перевел взгляд на стоявшего рядом Сергея.
– Где-то я вас видел, - задумчиво сказал он.
– Конечно, герб! Что вас привело ко мне на этот раз, барон?
– Перед вами герцог Аликсан, - крикнул один из гвардейцев.
– Он гость нашего герцога и должен получить с вашей стороны все возможное содействие!
– Не обращайте внимания на титул, профессор, - тихо, чтобы не слышали гвардейцы, сказал Сергей.
– Мне очень нужна ваша консультация. Герцог обещал, что если помощь мне будет действенной, он поможет открыть Университет.
– Конечно, конечно, - засуетился Корис.
– Проходите, ваша светлость, прошу вас!
В своем доме профессор немного успокоился, а когда разговор зашел о науке, он и вовсе перешел на привычную для него манеру разговора. Выяснилось, что алхимии в королевствах не было, была химия. Науку о свойствах веществ, куда входили элементы физики
– Вообще-то я не большой любитель со всем этим возиться, - признался Корис.
– Раньше в лаборатории Университета со студентами работать приходилось. А дома - уже нет. Почти все сильно воняет, а то и портит мебель. Но у нас есть профессор Дальнер, которого хлебом не корми, дай только посидеть над колбами. Думаю, он как нельзя лучше подойдет для ваших целей. В последнее время у Дальнера не было учеников, поэтому он испытывает определенные материальные затруднения.
– А как мне его найти?
– спросил Сергей.
– Он живет тут рядом, - ответил Корис.
– Через дом от меня. Подождите, я наброшу куртку и вас провожу. Незнакомому человеку он может просто не открыть.
Дом профессора Дальнера был меньше дома Кориса и выглядел таким же неухоженным, как и его хозяин.
– В наше время никого не интересует чистая наука, милорд, - говорил Сергею профессор, ведя его по скрипучей лестнице на второй этаж в большую комнату, которая у него служила чем-то вроде гостиной.
Корис, познакомив их, решил что теперь коллега сам разберется с нуждами герцога и ушел к себе.
– Меня, профессор, тоже не слишком увлекает чистая наука, - сказал ему Сергей.
– Я к вам попал из другой части мира. У нас там многое устроено по-другому и то, что вы здесь называете чистой наукой, сплошь и рядом используется в жизни. Правда, и знаем мы гораздо больше вас. Беда в том, что ваш язык я выучил, а как на него перевести названия нужных мне веществ не имею ни малейшего понятия. Многие из них по своим свойствам очень похожи, да и знания этой науки из-за своего возраста я получил слишком поверхностные, хотя, думаю, что мог бы рассказать вам немало интересного. Скажите, вы сильно привязаны к столице? Как вы смотрите на то, чтобы переехать ко мне и создать большую лабораторию? В средствах вы не будете иметь недостатка, в помощниках - тоже. Я поделюсь с вами своими знаниями, а вы мне поможете своими.
– И в чем же вам нужна помощь?
– заинтересовался профессор.
– То, о чем я вам сейчас скажу, разглашать не стоит, - сказал ему Сергей.
– Примерно через полтора года у нас будет война с Империей. Если мы ее проиграем, привычный вам мир рухнет. В лучшем случае мы с вами сохраним личную свободу, лишившись всего остального, в худшем - станем рабами. Выиграть войну привычными нам способами не получится. Имперцы более организованы и сплочены, чем мы, у них более многочисленная армия и гораздо больше ресурсов. За оставшееся время мы просто не сможем собрать вооружить и обучить нужное количество людей. Выход нам должна дать ваша наука.