Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Alexandra. Роковая любовь
Шрифт:

Парадные лестницы переднего крыльца привели Шафрова на второй этаж, где, собственно, и обитали жильцы этого холодного, на взгляд князя, дома. Чопорная экономка провела молодого человека через соединенные коридоры и оставила в центральной гостиной, напоминающей музыкальный салон, сказав, что мистер Холт вскоре спуститься.

Шафров огляделся. Обставленная в европейском стиле, комната не уступала в роскоши любой гостиной Петербурга. Картины, многочисленные безделушки... Видимо, война не сильно ударила по достатку семьи Холт!

Мысли же Павла то и дело возвращались к жене. Вспомнилась их последняя ночь в его кабинете. Александра

была единственной женщиной, лишавшей его рассудка. Он совершил глупость, оставив её в Петербурге совершенно одну. Князь думал, что страх лишиться содержания удержит Ирину от дальнейших козней. Оставалось надеяться, что поездка не затянется, и уже через несколько недель он отправиться домой. Павел знал, что Александра очень страдала от того, что у них не было детей. Первое время Павел старался успокаивать супругу, но спустя несколько лет брака её тревога передалась и ему. По его возвращению им не стоит тянуть с поездкой в Карлсбад.

Из глубокой задумчивости молодого человека вывел звук распахнувшейся двери. Пришла пора познакомиться с мистером Холтом.

Глава 6

– Mr. Shafrov!? (англ.
– Мистер Шафров!?) - спросил вошедший в комнату пожилой мужчина, - My God, what resemblance! ( англ.
– Бог мой, какое сходство!)

И действительно, в постаревшем мужчине Павел увидел себя. Такие же ярко-голубые глаза, аристократические черты... Ныне некогда высокий мужчина стал сутулым, правой рукой опираясь на твёрдую трость. Сложно предположить, какого цвета были белоснежные, как снег, волосы мистера Холта во времена его молодости, но Шафров подозревал, что они имели такой же белокурый оттенок, как и у него.

– Hello,sir, (англ.- Здравствуйте, сэр) - вежливо произнёс князь, совершенно утратив свои дипломатические способности. Он и раньше догадывался, что внешностью пошёл в родных со стороны матери, но ныне это стало так очевидно, что молодой человек с трудом подавил детские обиды. Почему люди, которые должны играть в его судьбе огромную роль, забыли о его существовании? Мать променяла его на любовника и потом нашла свою смерть, а дед даже не пожелал узнать о его рождении... Хотя поразмыслив, Павел понял, что не имеет права их обвинять, ведь он сам поступил со своей женой не самым лучшим образом.

– Paul, I think you have lots of questions for me, and I’ll gladly answer them, but first, let me say the reason that made me look for you. (англ.
– Пол, Я думаю у вас есть ко мне множество вопросов, и я с удовольствием на них отвечу, но сначала позвольте мне назвать причину, по которой я велел разыскать вас)

– Very well, sir I’m listening, (англ.
– Очень хорошо сэр, я вас слушаю) - вежливо произнёс Шафров, стараясь остаться невозмутимым.

– I think I don’t need to introduce myself, but I know that my invitation was unexpected for you...(англ.
– Думаю, мне не стоит представляться, но я знаю, что моё приглашение стало для вас неожиданностью)

– I wouldn’t hide it really was unexpected, (англ.
– Не стану скрывать, это действительно было неожиданно) - согласился Павел, а затем добавил, - I hope your matter will not take much time, as I soon will need to get back home.( англ.
– Я надеюсь, что ваше дело не займёт много времени, мне вскоре нужно возвращаться домой)

Едва старый плантатор собрался ответить, как

дверь вновь распахнулась, и в комнату вошёл молодой мужчина.

– Grandfather, I was looking for you... (англ.
– Дедушка, я искал вас... ) , - с порога сказал он, но тут же осёкся, заметив Павла.

– Come in James, I want you to meet someone(англ.
– Джеймс, входи, я хочу тебя с кем-то познакомить) - довольно твёрдо произнёс мистер Холт, - Paul let me introduce : this is Mr. James Warren. Мy eldest grandson and your brother. ( англ.
– Пол, позвольте вам представить : Это Джеймс Уоррен. Мой старший внук и ваш брат.)

Услышав подобные откровения, Павел удивлённо моргнул. У него есть брат? Но как это было возможно? Или же это ребёнок матери от первого брака?Но отчего у него другая фамилия?

Павел знал, что его мать была вдовой в тот момент, когда отец повстречал её в Вирджинии. И слышал, что дед был против брака дочери с русским аристократом. Но дети...Неужели, он был не единственным, кем эта женщина пренебрегла?

В миг появилось столько вопросов, на которые хотелось найти ответ. Князь надеялся, что мистер Холт наконец-то объяснит в чём дело. Зачем ему понадобилась эта встреча по-прежнему оставалось для Шафрова загадкой!

***

Саша прогуливалась тенистым аллеям сада, наслаждаясь солнечными лучами, ласково касающимися лица. Прошло три дня с тех пор, как Зотов похитил её, но княгине думалось, что многим больше. Кирилл не требовал от неё ничего, кроме того, чтобы она каждый вечер разделяла с ним трапезу. Александра, не желавшая идти на конфликт, исполняла просьбу графа, при этом не переставала искать выход из сложившейся ситуации. «Поль, почему ты оставил меня, любимый?» - в который раз думала княгиня, как никогда раньше нуждаясь в поддержке супруга. Ей хотелось прижаться к широкой груди и услышать из уст мужа, что всё будет хорошо! Ведь теперь, когда он так далеко, Александра поняла, что любит его ещё сильнее, чем раньше. Она скучала по его улыбке, которая преображала его лицо в минуты искренней радости. Девушка знала о тех скрытых качествах, которые Павел никогда не показывал на людях. Вероятно, сказалось тяжёлое детство, но княгиня видела, что он постепенно менялся.

Углубившись в самый дальний уголок сада, Александра присела на мраморную скамейку, желая перевести дух.

Саша радовалась, что иные признаки грядущего материнства, кроме частой усталости, её не мучали, и ей по-прежнему удавалось скрывать своё положение. Думая о своём будущем ребёнке, княгиня понимала, что будет рада, даже если у неё не родиться дочка. Главное, чтобы её малыш был здоров! Хотелось как можно скорее написать Павлу о радостной новости, но ныне Саша не имела такой возможности, поэтому оставалось только ждать.

Любуясь окружающей природой, Александра не смогла скрыть улыбки. Зима уже уступила своё место тёплой весне, которая медленно пробуждала всё от глубокого сна. Снег успел растаять, и уже виднелись первые цветы. Саша знала, что ныне ей нужно думать совершенно о другом, но неожиданно умиротворение охватило душу. Будто чей-то тихий голос шептал ей, что всё будет хорошо, помощь придёт, стоит ещё немного подождать.

Пробыв ещё немного на улице, Саша направилась в дом. Неожиданно в холле она увидела графа Езерского и не могла скрыть охватившего её облегчения. Алексей Станиславович ей поможет, она не сомневалась!

Поделиться:
Популярные книги

Око воды. Том 2

Зелинская Ляна
6. Чёрная королева
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Око воды. Том 2

Не лечи мне мозги, МАГ!

Ордина Ирина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Не лечи мне мозги, МАГ!

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

Предложение джентльмена

Куин Джулия
3. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.90
рейтинг книги
Предложение джентльмена

Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья

Марченко Геннадий Борисович
3. Вторая жизнь Арсения Коренева
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья

Крепость над бездной

Лисина Александра
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Крепость над бездной

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Клан, которого нет. Незримый союзник

Муравьёв Константин Николаевич
6. Пожиратель
Фантастика:
фэнтези
6.33
рейтинг книги
Клан, которого нет. Незримый союзник

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна