Алхимик, который знал истину
Шрифт:
В конечном итоге, если брать исключительно автоброню, мои физические характеристики и только один вид алхимического преобразования, то есть преобразование холодного оружия, мы с химерой сражались практически на равных, лишь с небольшим превосходством с моей стороны. И это было занимательно. Чтобы поддерживать подобный уровень, мне приходилось напрягаться по полной программе. С одной стороны, чтобы не дать ей задеть меня своими когтями, зубами или лапами, таким образом, причинив непоправимый вред. А с другой - не сорваться самому и не уничтожить её одним чрезмерным ударом.
Однако спустя пять минут химера всё-таки совершила тактическую ошибку. Хотя она и разумна, причём очень даже, но, как
– Я проиграла, - хмыкнула дамочка. Но не похоже чтобы её это сильно расстраивало.
– А ты сильнее, чем я думала, мальчишка.
– О, ты ещё не разучилась думать, бабуля?
– решил я её позлить, от того и говорил таким наглым тоном.
– Ну и кто же ты такая, жертва аборта?
– А ты оказывается хам, хотя с виду такой хороший мальчик, - разочарованно вздохнула дамочка и развела руками.
– Что ж, думаю, в отличие от тебя, мне стоит проявить любезность и представиться. Меня зовут Камила. Ты уж прости, что загубила это дорогое крашеное стекло. Ну, мне пора уходить. Пора сказать 'До свиданья'. Мы скоро встретимся, малыш!
Сказав это, она скрылась в оконном проеме, оставив меня в одиночестве размышлять о том, что сейчас произошло и о том кто такая эта Камила. Единственное что я сейчас мог сказать определенное - она не человек. Больше походило на философский камень, пусть и не такой сильный. Где-то на пару сотен душ, против четверти миллиона у меня. Однако, опять же, в отличие от меня, она не смогла почувствовать моей нечеловеческой природы, а значит, у меня пока есть преимущество.
Тут дверь, через которую скрылся Пастор, открылась, и в наос вошел он сам.
– Пастор, вы в порядке? Не ранены?
– с беспокойством обратился я к нему.
– Отделался легким испугом. Спасибо, Эдвард, - ответил тот.
– Вы случаем не знаете эту дамочку?
– спросил я его, указав на разбитое окно.
– Нет, хотя как мне видеться, она, возможно, несёт ответственность за появление тех химер и за то, что случилось с городом, - предположил Пастор. С его выводами трудно было не согласиться. Уж слишком была послушной та белая химера.
– Эх, жаль, что вы не знаете, - покачал я головой, и разочарованно вздыхая.
– Как бы мне облегчилась вся работа, если бы все всё знали и ничего бы не происходило.
На это Пастор лишь пожал плечами. Что ещё он мог сказать на это? То, что это несбыточная мечта?
– Ладно, надо бы дыру заделать, что та химера оставила, а то небезопасно будет ночевать в этом здании, - заметил я, разглядывая не только разбитое окно, но и те разрушения в церкви, что остались после нашей битвы.
– А ты действительно можешь все это исправить, Эдвард?
–
– Конечно, ведь я же алхимик, - безапелляционно заявил я. И тут я заметил кое-что на полу.
– Что это?
Я наклонился и поднял находку. Это было перо. Птичье перо. Но что было странным, так это то, что оно сияло и от него исходило слабое тепло. Более того, я чувствовал, как от него исходит энергия, похожая на энергию жизни. Не человеческие души как в философском камне, а просто жизненная энергия, без всяких эмоций. Вот только очень слабая. Внезапно перо в моих руках распалось и исчезло не оставив и следа.
– Что это было, Эдвард?
– спросил меня Пастор.
– Не знаю, Пастор. Но вопросов это мне только добавило. Надеюсь, я смогу найти на них ответы, - ответил я, рассматривая пустую руку. Затем я махнул головой и повернулся к окну.
– Ладно, оставим пока эту эзотерику в стороне и вернемся к более практичным делам.
Сказав это, я приступил к восстановительным работам, которые не заняли у меня и получаса. Более того, я не просто восстановил убранство церкви, как было до её 'разрушения', но и починил то, что требовало ремонта, хотя Пастор и пытался отказаться. В итоге здание выглядело теперь как новое.
– Ну, вот и всё, как говориться, пользуйтесь!
– сказал я, кивая в сторону выполненной работы.
– Не знаю, как благодарить тебя, Эдвард, - покачал головой мужчина, оглядывая проделанную мной работу. Затем он с беспокойством посмотрел на меня.
– Но все ли в порядке? Тебе не тяжело было?
– Пастор, успокойтесь!
– одернул я его и тот замолк.
– Мне - не тяжело. Считайте это моей прихотью. Это меньшее чем я могу отплатить вам за ваше гостеприимство. К тому же теперь мы можем поспать в относительной безопасности.
После этого я откланялся и отправился в выделенную мне комнату. Много чего произошло за сегодня, и множество вопросов требовали от меня найти ответы немедленно. Поэтому вместо сна, после сеанса связи с Д'Лабаром и Уилсоном, я принялся за расшифровку журнала профессора. Когда же к середине ночи я закончил, мне открылись удивительные вещи.
Глава 5. Интриги и Тайны Хизгардского Королевства.
Я находился на Вокзальной Площади Нью-Хизгарда. Это было довольно живописное и приятное место. Не столь вычурный архитектурный стиль, как в старом городе, больше напоминающий классицизм. Новая брусчатка, камни которой плотно подогнаны друг к другу. Скамейки, в большом количестве расставленные по самым удобным местам. Фонтаны, цветы и несколько раскидистых деревьев, наполнявших пространство площади, разбавлялись некоторым количеством торговых лавочек и ларьков. А вокруг площади стояли пяти-шести этажные здания с красной черепицей, все одного стиля. Их первые этажи были отведены под магазины, конторы и прочие заведения. Среди всего этого многообразия жизни мне не составило труда раздобыть себе плотный и вкусный завтрак. И сейчас, расположившись неподалеку от центрального фонтана, я наблюдал за весьма интересным представлением. Девочка, которую я вчера спас, Армони, стояла напротив трёх алхимиков и кричала на них, не стесняясь в выражениях. Её словарный запас был настолько богат, что я даже заслушался. Другие зрители, а также сами алхимики, ставшие объектом этих словоизлияний, судя по их выражениям лиц, тоже.