Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Алиса в стране Чудесных Клёнов
Шрифт:

Дэн облегчённо выдыхает, поняв, что я пошутила и не боюсь его по-настоящему.

– Ты видела беседку недалеко от стадиона? Вот она и называется “эстрадой”. Я это на карте прочёл, поэтому можешь мне поверить, что это её официальное название, – Дэн улыбается. – Теперь твоя очередь. Откуда ты переехала? Откуда-то из Британской Колумбии 3 или дальше?

– Я жила не очень далеко. Но не в Канаде. Я из Соединенных Штатов. Штат Вашингтон, если быть точнее.

3

Британская

Колумбия – провинция Канады, на территории которой располагается г. Ванкувер.

– Вау, – Дэн смотрит на меня с большим любопытством. – Настоящая american girl, – произносит он, намеренно утрируя произношение всех звуков /r/, чтобы звучать наиболее по-американски.

– Yes, sir, – подыгрываю ему, говоря дальше как типичная, по мнению неамериканцев, деревенщина из Техаса, которая только что и делает целый день, как хомутает диких жеребцов и крутит хвосты у коров. – Американка до самого низа моих американских голубых джинсов и даже немного больше. Вы все будете тут счастливы, что я почтила эту страну своим присутствием. И будете обожать меня, ведь во всём мире любят американцев, не правда ли? – фыркаю от смеха. Конечно же, я не говорю с таким тяжёлым акцентом, это всё для хорошего шоу. – Надеюсь, ты ведь понимаешь, что в США далеко не все так говорят, да? – слегка касаюсь его плеча своим.

– Невероятно. Ты актриса? – Дэн явно впечатлён моим выступлением.

– Нет, по крайней мере, пока нет. Но я знаю, что большинство Голливудских фильмов снимается тут, поэтому шансы стать кинозвездой достаточно высоки для каждого в Британской Колумбии, как я понимаю.

– Возможно, ты права, – говорит Дэн с улыбкой. – Моя мать записала меня в агентство талантов для киноиндустрии, когда мне было пять лет, но мне это было неинтересно из-за того, что съемки в пять утра начинались, безумие какое-то. А вот тебе точно стоит попробовать. Ты красивая, талантливая и… своеобразная.

– Своеобразная насколько? – мне одновременно льстит и огорчает то, что он это сказал. Лучшее, что я могу – отшутиться. – Типа фриков или чуваков в алюминиевых шапочках? Честное слово, это не мой стиль.

Смех смехом, но своеобразной и странной меня уже как-то называли. Один мой одноклассник, который тащился от истории и постоянно выискивал интересные факты, сказал мне одним чудесным утром в пятом классе, что моя участь – закончить жизнь на кострище. К счастью, он немного прояснил, добавив, что это случилось бы, если бы я жила в средние века в Европе, где меня могли бы сжечь, как ведьму, или в лучшем случае, вручить мне “Алую букву”, как обладательнице ярко рыжих волос и зелёных глаз. Там практиковалось такое со всеми вампирами, оборотнями, падшими женщинами и, в моём случае, ведьмами. У кого же ещё могут быть такие внешние характеристики, правда? Уф, хвала небесам, что я живу в XXI веке.

– Не беспокойся, я имею в виду только в лучшем смысле, – Дэн говорит очень убедительно. – Я никогда не встречал кого-нибудь похожего на тебя. Ты такая…выдающаяся. Буквально, – он аккуратно берёт пальцами локон моих волос, что ближе к его плечу, и разглядывает его с любопытством.

– Да я и фигурально достаточно выделяюсь, – парирую шуткой, чтобы не зардеться от смущения.

Хотя я действительно выделялась в школе по моим достижениям. Куча пластмассовых медалей

и стопка пыльных грамот, которые теперь лежат где-то на чердаке у бабушки с дедушкой, могут это подтвердить.

– Как тебе нравится Ванкувер? Когда вы переехали? – спрашивает Дэн.

– Мы переехали девять дней назад. Но за это время я была лишь в IKEA, в этом парке и в Волмарте 4 , – пытаюсь вспомнить, что мы ещё делали за это время, но больше ничего не приходит на ум. – Пока парк мне нравится больше всего, так как другие два места – точь в точь, как и у нас.

– Получается ты ещё ничего не видела и не познала всю красоту этого великолепного города? – Дэн скептически смотрит на меня, приподняв бровь.

4

Волмарт (Walmart) – крупная сеть гипермаркетов в Северной Америке

Очевидно, что он не может поверить, что возможно не посетить Ванкувер хотя бы раз в жизни. Забавный.

– А считается то, что я родилась тут? Мы переехали в США, на родину моего отца, когда мне было три года. Но моя мама – ирландка. Поэтому, как ты видишь, я не совсем стопроцентная американка, как и не чистая канадка.

– Ты становишься интересней и интересней с каждым последующим ответом!

Дэн удивленно и с некоторым восхищением смотрит на меня, отчего становится совсем жарко быть одетой “по погоде”. Наверное, я приобретаю нежный пунцовый оттенок свежесваренного омара… К счастью, осознание этого факта точно помогает мне не зазнаться.

***

– А где твои корни? – спрашиваю, стараясь перевести его внимание со своей персоны. – Как мне кажется, Ванкувер – это новый Вавилон. Здесь проживают люди со всего света. Я слышала как минимум дюжину разных языков, которых я не понимала.

– По логике вещей, это мог бы быть один и тот же язык, который ты не понимала, – шутит Дэн.

– Вероятность такая, конечно, есть, но точно не все сразу.

Наверное. Остаётся только хихикнуть, признавая всё же, что я не полиглот.

– Моя мама родом из Швейцарии, но я не говорю ни по-немецки, ни по какому-нибудь другому языку, что они там используют. Я родился тут. Немного знаю французский, изучая двуязычные этикетки на продуктах, плюс школа помогла с базой. А так, мы пару раз были у моих бабушки-дедушки, но они отлично говорят по-английски. Обычно они сюда приезжают, поэтому большой надобности как-то не было, – Дэн, хмыкнув, пожимает плечами.

– Ты мог бы быть билингвом и свободно владеть двумя языками, – замечаю, как истинный Капитан Очевидность. – Не жалеешь об упущенной возможности?

– Да ты и сама могла бы быть… – Дэн не заканчивает предложение, рассмеявшись.

Видимо, дошло, что связывает все три страны, которые имеют ко мне отношение.

– Именно. Я могла быть “трилингвом” – английский, английский и… да, снова английский, но слегка с разными акцентами, – теперь мы смеёмся вместе.

О, это звучит отлично.

За нашей спиной вдруг раздаётся пронзительный звонок. Это настолько неожиданно, что я вздрагиваю, а Дэн быстро притягивает меня ближе к себе, так как он идёт по краю тропы, в то время как я в центре.

Поделиться:
Популярные книги

Берсерки. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Берсеркер Галактики
Фантастика:
боевая фантастика
8.92
рейтинг книги
Берсерки. Трилогия

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Темный Лекарь 11

Токсик Саша
11. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 11

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Барон переписывает правила

Ренгач Евгений
10. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон переписывает правила

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Теневой путь. Шаг в тень

Мазуров Дмитрий
1. Теневой путь
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Теневой путь. Шаг в тень

Замуж с осложнениями. Трилогия

Жукова Юлия Борисовна
Замуж с осложнениями
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
космическая фантастика
9.33
рейтинг книги
Замуж с осложнениями. Трилогия