Аллея торнадо
Шрифт:
Месяц назад, когда начались боли, он поехал в Денвер купить морфия или героина. Никого из старых знакомых не было. Черный джанки с честным, не вызывающим доверия лицом пообещал Ли, что отнесет деньги и вернется.
— Не могу взять тебя к боссу. — Он развел руками, и тут одна рука дернулась, в свете фонаря блеснул нож. Послышалось что-то вроде металлического кашля. Черный застыл, нож в кулаке, маленькая синяя дырочка во лбу посередке. Ли Айс спрятал в кобуру двадцать второй калибр с глушителем и пошел прочь.
И тут он вспомнил про доктора Хилла в Болдере.
— Можете купить их в аптеке на холме. В принципе,
Через полчаса Ли опустил рукав и выглянул в сад из окна своей комнаты.
Он только что вколол себе полграна. Боль в желудке отступила в приливе теплого покоя. Он открыл ящик, достал черную книжечку.
Мой гримуар. Моя Книга Теней. Сделать несколько звонков, оплатить несколько счетов… Все, кто ему помог и все, кто его оскорбил, получат по заслугам.
Это была эпитафия Суллы. [4] И Ли Айсу она подходила.
Кухня на ферме, ставни закрыты, в углу — оружие. Тарелки и стаканы убраны, на столе разложены карты района.
Над картами склонились четыре человека. Все лица чем-то похожи.
Керосиновые лампы бросают отблески смерти на скулы и губы, усталые встревоженные глаза.
— Наверняка вот здесь и здесь блокпосты… Ишмаэль наливает изрядную порцию виски в грязный стакан.
4
Это была эпитафия Суллы — Луций Корнелий Сулла (138-78 гг. до н. э.) — римский полководец, консул. Надпись на мавзолее Суллы, составленная им самим, гласит: «Здесь лежит человек, который более, чем кто-либо из смертных, сделал добра своим друзьям и причинил зла врагам».
— Может, лучше тут схорониться?
— Гм-гм. Они не засекут нас снаружи, а так будут обыскивать дом за домом.
— Разумно.
— Давайте попробуем вот здесь.
И вдруг ему пришло в голову, что он умрет. Не «рано или поздно» — это-то он знал, все знают, — а сегодня ночью. Эта мысль возникла вспышкой, точно ветер, от которого моргает свеча, и тошнотворный, пустой страхударил его поддых. Он чуть согнулся, вцепившись в спинку стула.
Ему ведь это нравится, убеждал он себя: страх, потом взрыв смелости и чистое сладкое чувство, точно заново родился. Он читал об этом где-то, в старом вестерне… страх все больше и больше, и вот ты уже не способен его выдержать, он готов сломать тебя, и, когда ломается страх, возникает надежда.
— Пошли, — хрипло произносит он.
Он думает: все ли они так же напуганы? Напуганы, как он — автомат в руках кажется неуклюжим и тяжелым, чужим, зловредным — конечно, все они боятся, но о таких вещах не говорят. Щелчки затворов и казенных частей.
Вот они в машине, хлопает дверца. Он сидите краю справа. Дорога вся в выбоинах, ямы с водой, глубокие рытвины. Господи, пожалуйста, не дай нам застрять — пока они рыщут в лесу с овчарками, все ближе.
— СТОП! Гасите свет!
Шурх шурх… Навстречу машина. Приближается: свет из-за поворота узкой дороги, среди строевого леса.
Ишмаэль медленно выходит, ноги налиты свинцом, встает посреди дороги, руки подняты. Старая машина, мотор стучит, останавливается. Серый старичок за рулем. Ишмаэль медленно
— ФБР.
Губы Ишмаэля немеют. Это не бляха из сувенирной лавки, а превосходная копия настоящего, с визитными карточками. Сделан мастером в Торонто, обошелся в 150 баксов. В самых крутых передрягах его выручал.
Старик сидит, лицо белое.
— Мы ищем грабителей банка. Где-то тут прячутся. Вы давно здесь живете?
— Сорок лет.
— Ну так знаете округу. Он приносит карту.
— У нас блокпосты здесь, здесь и здесь. Есть еще какой-нибудь путь, как они могут выбраться?
— М-да. Старая колея пересекает вот тут. Немного крутая, но, думаю, им удастся. А выходит здесь, на 52-ю окружную дорогу. М-да, смогут они удрать.
— Если ваша информация подтвердится, получите вознаграждение в 500 долларов, — он протягивает старику карточку. — Позвоните в наше отделение в Талсе.
— Обязательно, всенепременно. — Старик уезжает.
Водитель изучает карту в свете приборной панели.
— До поворота — 5,3 мили. Старик у телефона.
— Совершенно верно. Выдает себя за агента.
Ишмаэль вспоминает слова старого доктора Бенуэя: [5] «Ты все время смотришь в глаза смерти, и на это время ты бессмертен».
Енот переходит дорогу, его глаза вспыхивают зеленым в лучах фар, не торопясь, потихоньку — и тут наваливается зловонная пустота, и енот спокойно бредет по ее краю. «Свалить в Мексику… я там был… единственная возможность выжить… у меня пять штук в заначке… долго добираться…».
5
Доктор Бенуэй — персонаж романа Waked Lunch и других книг У.
Берроуза.
Страх вновь обволакивает его грудь, точно мягкие тиски, выжимающие воздух, автомат тяжелеет в руках, он знает, что не сможет его поднять. Силы покидают его волнами иссушающей боли.
Поворот, и тут свет бьет в глаза, мозг взрывается в белой вспышке, и он свобоооооден, распахивает дверь, прыгает в пустоту, а ветровое стекло разлетается в желтых взрывах, и Том закрывает рукой глаза.
Ноги двигаются очень легко, автомат у него в руках невесомый, как во сне, и тут честный молодой агент — такой набожный сукин сын — подскакивает к нему, пистолет наизготовку. Он еще не сделал свою падаль, как они это называют — «Скоты!» — другие агенты говорили ему: вот кто они такие, — скоты! — не забывай об этом.
— Ложитесь, Христа ради — вопит сержант. Иш прошивает тремя пулями сорок пятого калибра тощую молодую грудь, дырки точно через дюйм. У него есть стиль.
— Это — музыкальный инструмент, — говорил ему Автоматчик-Келли. [6] — Играй!
Он, должно быть, задремал в машине. Опять приснилась перестрелка. Он знает, что они ехали всю ночь, теперь уже в безопасности, спускаются в долину. Теплый ветер, пахнет водой.
— Томас-и-Чарли.
— Что?
— Город так называется.
6
Автоматчик-Келли — Джордж Келли Варне (1895–1954), знаменитый гангстер