Алмазная Маска (Галактическое Содружество - 2)
Шрифт:
Потом он долго стоял прислушиваясь. Небо над головой заметно осветлилось, растаяла дымка. День обещал быть жарким. С гор веяло легким ветерком. Птицы, напуганные появлением ужасной грохочущей машины, теперь успокоились, суматошно и деловито застрекотали.
– Ты слышишь меня? Экий ты скромный... Затаился и молчишь?..
Ветерок взъерошил его волосы, потрепал полу куртки.
Старик улыбнулся и не спеша побрел в сторону поселка. На ходу нащупал маленький алмаз, погладил его и что-то зашептал по-французски.
24
Сектор 12: звезда 12-337-010 (Гриан)
Планета 4 (Каледония)
17 - 18 ан джиблеан
25 - 29 ноября 2077 года
В тот день с утра
Десять человек в серебристых обтягивающих тело скафандрах стояли у входа в брюхо огромной бурильной самоходной машины. Никто не удосужился раскрыть зонтик - все внимательно слушали последние инструкции Джека.
– Если все пойдет согласно плану, то, по расчетам, мы должны управиться за пятьдесят часов, включая четырнадцать часов, которые уйдут на погружение и подъем. Машины будут работать на пределе зоны безопасности. Еще раз хочу напомнить, что единственный способ добиться успеха, - суметь удержать крышку на газовом котле. Работа трудная, поэтому первое: не терять бдительность. Ни на мгновение!.. Второе: работать четко, по графику, времени на размышления нет. Надеюсь на вашу инициативу и опыт... Третье: все зависит от синхронности действий, иначе газы опять начнут растворяться в магме. Этого допустить нельзя - на повторную операцию у нас с Председательницей не хватит сил.
– Все понятно, Джек, - отозвался Маккилви - Мы все провернем за один раз. Иначе катастрофы не избежать.
Другие участники экспедиции дружно поддержали его. Всем было известно, что жители планеты с тревожным нетерпением ждут вестей с плато Вайндлестроу Мюир. Люди на Каледонии, особенно на материке Клайд, были готовы ко всему. Было сделано все, чтобы груз ответственности не придавил членов метаконцерта - теперь каждый был настроен на работу. На достойное исполнение своих обязанностей. Всю остальную - могильную и фанфарную лирику они отмели.
– Ну что, ребята, - сказал Джек.
– Начали...
Приблизившись к своей машине, Джек мысленно связался с членами других экипажей и командным пунктом, расположенным в бетонном бункере километрах в двадцати от старта.
До свидания, дядя Роги.
Удачи, Ти-Жан! Удачи, Доротея! Да пребудет с вами Бог!..
– После вас, госпожа Председательница.
– Джек отступил от лестницы, ведущей к люку, пропуская вперед Доротею Макдональд. Девушка быстро взобралась в самоходную буровую машину, молча прошла в рубку, устроилась в единственном рабочем кресле. Рядом возвышалась небольшая тумба, на ней покоилось нечто, подобное сферическому аквариуму с открытой сверху крышкой.
– Прошу простить, - сказал Джек, в полный рост вставая над ней.
– Я забыл предупредить вас, что вынужден полностью разоблачиться... Ну, стать бестелесным, чтобы сохранить метапсихическую энергию. Я обычно не очень-то люблю распространяться об этой своей... способности. Случалось, что на людей, с которыми мне доводилось работать, это производило жуткое впечатление.
– Я... понимаю.
Доротея побледнела, вжалась в кресло, поставила мощный защитный экран, чтобы ни единая мыслишка - пугливая, гнусная, брезгливая - не выскочила наружу. Джек тем временем деловито скинул ботинки, потом принялся за скафандр - расстегнул молнию и начал стаскивать его с плеч... Неожиданно пол и стены вздрогнули - самодвижущаяся буровая машина ожила. Спуск под землю всех четырех аппаратов производился под командой Джима Маккилви.
– Внимание, - ожил динамик. Голос водителя-робота звучал с сильным шотландским акцентом. Объявив о предстартовой готовности, электронный разум занялся проверкой систем управления, контроля и защиты от воздействия внешней среды. Джек между тем, стащив комбинезон, перешагнул через
Доротея закрыла глаза - неужели он решится разоблачиться до конца? Джек, уловив ее мысли через защитный экран, пожал плечами. В ответ Доротея храбро взяла себя в руки и заставила внимательно наблюдать за неслыханным физическим экспериментом. Ведь это был эксперимент, не более того...
Только руки, шея и голова Джека точно соответствовали человеческим. Тело его было совершенно гладким, без всяких следов волосяного покрова, морщин, складок, родимых пятен, родинок, пупка. В меру натянутая, гигиенически чистая пластмассовая пленка... У него не было гениталий, на пальцах ног - ногтей... Девушка невольно вскрикнула.
Он жалко и робко глянул на нее.
– Все нормально, - через мгновение, с прежней уверенностью в себе заявил он.
– Я обычно стараюсь не смущать других людей конструктивными особенностями своего... э-э, тела. Только когда это абсолютно необходимо. Как видишь, мне приходится пользоваться обычным... плотским оборудованием, правда, в несколько усредненной форме.
Она открыла рот от изумления. В какую-то долю секунды тело Джека покрылось коротким, шелковистым, шоколадного цвета с подпалинами мехом, а между руками и грудной клеткой соткались из воздуха перепончатые мембраны. Фантастическое чудище исчезло так же быстро, как появилось - потом явился прежний - человеческий?
– образ, контуры которого заколебались, затуманились... Вот уже плотное белесое облако повисло над металлическим полом. Следом что-то хлопнуло, и плоть обратилась в желатинообразную округлость, напоминающую дыню. Она вслед за одеждой скользнула в коридор и заняла место на полке. Уже в полете - Доротея невольно отметила это обстоятельство - биомасса покрылась плотной, словно бы подрумяненной коркой.
Дверь в коридор плавно закрылась.
Теперь в рубке висело что-то серебристое, бесформенное, напоминающее и облачко, и ломоть ясного неба перед рассветом, когда гаснут звезды и светлеет горизонт.
В динамике раздался голос:
– Проверка закончена. Приготовиться к инерционному погружению.
Доротея между тем все так же завороженно, не отрываясь, продолжала наблюдать, как светящееся нечто, только что именовавшееся гражданином Джеком Ремилардом, вплыло в сферический аквариум и уютно там разместилось.
Изображение дождливого утра, болотистой равнины, застывшее на экране дисплея, неожиданно дрогнуло. На находящуюся в рубке Доротею плеснула волна - аппарат погрузился в воды залива Вайндлестроу.
Смену изображений на экране дисплея Доротея отмечала краешком сознания, она по-прежнему во все глаза смотрела на хрустальный сосуд.
– Твое физическое тело, - наконец вымолвила она, - ни капельки не внушает отвращения.
В рубке сам по себе раздался добродушный смех.
– Надеюсь, что так. В детстве, когда я обнаружил, какую удивительно злую шутку сыграла со мной природа - в смысле мутаций - я много дров наломал. В какие только обличия не превращался - даже котом разгуливал. Потом Марк и дядя Роги объяснили мне, что к чему. Что не стоит дразнить людей, что надо беречь мой дар и не использовать его для наживания врагов, тем более для пробуждения в окружающих самых древних и темных инстинктов. Ну, насчет колдунов, чудищ, злых духов и тому подобной ерунды... Вот такая философия.