Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Альпинист. Покорить СССР. Книга 3
Шрифт:

– Как вам погода? – спросил другой журналист, и я тут же зацепился за эту фразу.

– У вас сегодня туманно и достаточно прохладно. А вот у нас солнечно на улице Гагарина, где я жил, и на всех других улицах. Вся Москва купается в тепле.

Группа недоуменно посмотрела на меня, но другой вопрос от журналиста отвлек всех.

– Когда состоится встреча с премьер-министром? О чем вы планируете поговорить? Будет ли обсуждаться совместный подъем? – десятки вопросов посыпались на нас, и мы некоторое время отвечали на них, подмерзая на

пронизывающем ветре.

Потом нас настойчиво пригласили в машину.

– Куда мы едем? – спросил я.

Сопровождающий делегат что-то быстро говорил и переводчик, внимательно выслушав его, только и смог сказать:

– Говорит – к какому-то очень важному человеку.

– Других тут, кажется, и не бывает, – проворчал Роман.

Пока ехали, смотрели на город. Он был красив. Каменные мостовые, старые здания, какая-то невероятная строгость линий всех строений, словно они все незримо были одеты в пиджаки и фраки.

– Вот уж действительно – Лондон из зе кэпитал сити оф Грейт Британ! – только и смог вымолвить пораженный увиденным Генка. – Глянь, какие машины! А это что? Автобус?! Двухэтажный автобус?!

Мы некоторое время таращились на красный автобус, совсем позабыв инструкции людей из органов не выдавать сильное удивление и вести себя так, будто нам тут ничего не интересно. Интересно, еще как интересно!

– Клим, глянь какие джинсы у парня! Фирма! – продолжал восхищаться Генка. – Вот бы нам такие. А что, ребята, может, заскочим в магазинчик, если время останется? Я бы прикупил пару штук.

– Денег не хватит, – пробурчала Маринка, но на одежду девушек смотрящая с таким же вожделением, что и Генка на джинсы.

– Ребята, взяли себя в руки, – сказал я, приметив вдруг взгляды сопровождающих делегатов.

Уверен, что они очень детально расскажут о нашей реакции на город.

Группа, надо отдать им должное, быстро сообразила, что вести себя так сейчас не стоит и замолчала, сдержанно поглядывая в окна машины.

Мы приехали к какому-то серому зданию, ничем не примечательному, кроме того, что возле его дверей стояли два караульных с ружьями. На улице нас уже встречал невысокий человек, улыбчивый, с добрыми глазами. По скромной одежде сложно было сказать кто он такой, но когда переводчик представил нам его, то мы раскрыли рты:

– Достопочтенный лорд Десмонд Пламмер, глава Совета Большого Лондона.

– По-нашему – градоначальник города, – шепнул мне на ухо Генка со знанием дела.

– Добрый день! Рад приветствовать вас в нашем городе! – воскликнул звонким голосом Пламмер на английском языке и переводчик тут же перевел слова хозяина.

Мы поздоровались с ним.

– Как добрались? Надеюсь, все было хорошо? Я очень рад, что молодежь советского союза приняла наше приглашение и прибыла к нам с дружественным визитом. Мы очень счастливы видеть вас сегодня здесь!

– Мы тоже очень рады, – любезно ответил я.

– Разрешите в знак дружбы и гостеприимства

подарить вам небольшой презент.

Пламмер протянул нам настенные часы, но необычные, а вырезанные из дерева.

– В районе Тоттеридж, на севере Лондона, стоит Церковь Святого Андрея. Возле этой церкви растет тис. Но он не обычный. Возраст его по разным оценкам оценивается в тысячу – тысячу пятьсот лет. Это одно из старейших деревьев Лондона. Эти часы изготовлены из точно такой же породы тиса. Примите их в знак почтения.

Он протянул часы мне. Насчет подарков никакой инструкции мне давали, поэтому я некоторое время сомневался – брать или не брать? Хотя работа была выполнена просто великолепно, тончайшая резьба в форме листьев и переплетенных веточек, ограняющих сам циферблат.

– Часы сделали потомственные мастера Лондона – часовщики и резчики. Они очень старались. Специально для вас.

Пламмер улыбнулся, но в его улыбке вдруг проскользнуло что-то едва уловимое, то ли усмешка, то ли напряженность, словно подарок был ему этот в тягость, и он хотел поскорей его нам всучить.

И меня вдруг осенило.

«Вот оно!»

Неужели так быстро?

Дмитрий не сказал, как именно будет агент передавать информацию, но поручил мне, чтобы я подал ему знак. И я это сделал. Знаком служила специальная фраза, которую я и произнес, когда мы только прилетели (ту самую, про солнечную погоду на улице Гагарина). Она должна была попасть в эфир, и агент наверняка ее услышал. Это был знак того, что именно я, а не кто-то другой должен принять информацию.

Я глянул на подарок.

Значит услышал. И передал. Видимо внутри и запрятано все необходимое. Неужели, через самого градоначальника? А может, он и не в курсе? Сам же сказал, что часы сделали мастера, а не он сам. Видимо, агент успел подсуетиться и организовал все как надо, выйдя каким-то образом на мастеров и подговорив их запрятать пленку в часы. Заранее готовился. Хитро придумал!

На душе стало спокойней.

Я принял подарок и поблагодарил Десмонда Пламмера за часы. Потом мы перешли в дом, который оказался его рабочим кабинетом, где еще некоторое время говорили, все больше о всяких пустяках, обмениваясь любезностями. Основная приветственная встреча должна была состояться вечером, за званым ужином, а встреча с премьер-министром только через два дня.

– Почему так не скоро? – резонно спросил я.

– Господин премьер-министр попросил показать вам все достопримечательности города, и чтобы все успеть назначил встречу на такое время. Я надеюсь, это не затруднительно для вас?

Для всех, кроме меня, это было только в радость – провести пару дней в Лондоне никто был не прочь. А вот мне хотелось вернуться обратно и закончить наконец это дело с пленкой и играми в шпионов.

– Ну вот и отлично! – обрадовался Пламмер. – Тогда пока располагайтесь в гостинице, наши люди вас отвезу. А вечером мы вновь встретимся за ужином.

Поделиться:
Популярные книги

Стратегия обмана. Трилогия

Ванина Антонина
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Стратегия обмана. Трилогия

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Пехотинец Системы

Poul ezh
1. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Пехотинец Системы

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Том 1. Солнце мертвых

Шмелев Иван Сергеевич
1. И. Шмелев. Собрание сочинений в 5 томах
Проза:
классическая проза
6.00
рейтинг книги
Том 1. Солнце мертвых

Шаг в бездну

Муравьёв Константин Николаевич
3. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
фэнтези
космическая фантастика
7.89
рейтинг книги
Шаг в бездну

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

ИФТФ им. Галушкевича. Трилогия

Кьяза
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
ИФТФ им. Галушкевича. Трилогия

Неправильный лекарь. Том 1

Измайлов Сергей
1. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 1

Алые перья стрел

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детские приключения
8.58
рейтинг книги
Алые перья стрел

Сын Тишайшего 2

Яманов Александр
2. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сын Тишайшего 2