Амбиции Такеды Харуны
Шрифт:
Суда провел их в дальнюю комнату. Тусклое пламя от факела освещало им путь.
Воздух был сырым, нестерпимо хотелось кашлянуть, но Юкитака не собирался привлекать внимание и подавил кашель. Наконец-то, Суда открыл дверь, и они вошли в большое помещение. По углам горели факелы, так что Ёсикиё и Юкитака могли увидеть незамысловатые деревянные бочки.
— Ну, что думаешь? — спросил лорд у Юкитаки.
— Пока что я вижу обычные бочки саке.
Действительно, в таких бочках хранили большое количество саке,
— Суда, покажи ему, — велел лорд.
Осторожно открыв бочку, самурай достал на свет странный предмет. Из-за тусклого освещения, Юкитаке показалось, что Суда держал в руках обычную палку.
Лишь когда Суда передал предмет в руки Юкитаке, тот понял, как глубоко ошибался.
Вещь была довольно тяжелой, а кое-где была покрыта металлом.
— Что это?
— Это новое оружие, танегасима, названа в честь острова, куда впервые приплыли варвары. Из-за удаленности острова Танегасимы, многие лорды не знают о существовании такого оружия.
Пока Суда объяснял все это Юкитаке, Ёсикиё достал мешочек, лежавшие поодаль от бочек.
— Вот, смотри, это оружие стреляет такими стрелами, поверь мне на слово, такие пули пробивают доспехи.
Пока Юкитака вертел в руках маленькие пули от танегасимы, Суда добавил:
— Эти стрелы сделаны из свинца. Вставляешь порох и пыж в ствол, работаешь шомполом, затем вставляешь туда свинцовую стрелу и пыж.
— А зачем еще раз пыж?
— Чтобы свинцовая стрела удержалась в стволе. Да, чуть не забыл, перед этими действиями, отсоединяешь фитиль, после же закрепляешь обратно.
Говоря это, Суда показал, как все надо делать.
— На приготовление орудия к бою уходит время.
— Порох мы храним в другом месте, — ответил на незаданный вопрос Ёсикиё.
— Может, покажешь как оно стреляет? — спросил Юкитака.
— Нет, ты чего! Знаешь какой звук издает при стрельбе? Словно удар грома, а в закрытом помещение мы можем оглохнуть, — предупредил Суда.
— Ночью, мы втроем выйдем в поле, и там Суда покажет, как оно работает.
— И сколько таких орудий вы приобрели?
— Триста.
— Это конечно хорошо, но кто кроме Суды сможет с ними управиться? — задал дельный вопрос Юкитака.
— Давай по порядку. Пока ты, Юкитака, будешь занят с Канске, Суда выберет триста сообразительных парней и научит их стрелять из танегасимы. Не зря ведь я потратил на его обучение столько денег! И да, чуть не забыл. По договору Суду должны были научить делать такие вот танегасимы. Но пока у него не очень получается, так что ты поможешь ему в этом деле. Ты ведь у нас головастый.
— Может быть, лучше было бы потратить эти деньги на наших самураев?
— Я понимаю, эти палки кажутся тебе игрушечными. Но поверь, скоро ты изменишь свое мнение. Даст Бог, весной мы покончим с кланом Такеды!
Смотря на сияющее
— Позволь спросить, Ёсикиё, неужели ты так боишься Харуны?
Суда настороженно уставился на Ёсикиё. Лорд клана Мураками не боялся никого, и подобное высказывание будто обличали того в трусости.
— Нет, я не боюсь Харуны, но можно сказать я ее опасаюсь. Боятся чего-либо не страшно, страшно дать волю своему страху. Страх помогает человеку выживать. Но будучи Лордом я не могу позволить себе такую роскошь, как страх.
Ёсикиё сделал два шага в сторону и положил обратно в бочку танегасиму, подняв взор, он увидел, что его слуги настороженно наблюдают за ним.
— Я скажу вам одну истину, которую вы должны запомнить раз и навсегда. Кто боится мыши, того и одолеет мышь, а кто не боится тигра, тот способен победить тигра…
Сказав это, Ёсикиё рассмеялся, будто только что произнес отличную шутку, но Юкитака и Суда поняли, что лорд открыл им нечто большее. Ёсикиё действительно не позволял себе бояться чего-либо.
У лорда Мураками были свои взгляды на жизнь самурая.
— Господин, с вами все в порядке?
На вопрос Мисы я ответил не сразу.
— Да. Я в порядке, только слишком утомился…
Рынок города Кофучу гудел словно улей: голоса людей, запахи, все смешалось. После осады замка Сиги, большую часть времени я провел у себя, так что суета города была мне в тягость.
— Канске, пойдем, присядем вон туда.
Не смотря на то, что была середина ноября, на улице все еще тепло.
Девушка повела меня к скамейкам, рядом с которыми торговали сладостями, купив такояки, Миса протянула мне один. Пока девушка была занята сладостями, я невольно вспомнил прошлые месяцы.
Вернувшись с похода, я старался не выходить на люди, если не было крайней необходимости, не то чтобы меня испугали отрубленные головы, просто я начал осознавать всю серьезность моего попаданства. Видимо Харуна поняла это по своему, так как старалась не тревожить меня, за что я ей был благодарен.
Что касается моих ребят, то их все устраивало, сейчас они вместе с Нобуфусой занимались новобранцами.
Меня поражало то, что другие вассалы лорда не стали завидовать заслугам моих ребят. Отношение к ним было теплым, многие воины хотели примкнуть к их отрядам, а вот в сторону меня они смотрели недружелюбно.
— Господин, Вас расстроило то, что мы не нашли нужный подарок?
Я не знаю, чтобы я делал без сестренки Масакаге. Дом был огромен для одного человека. Присутствие Мисы спасало меня от тяжкого бремени, к тому же, было не так много друзей, которые навещали меня. А в последние дни мои ребята и вовсе позабыли обо мне.