Амон-Ра
Шрифт:
— И что же еще оставалось Пирату, он тут же освободил разбойника, а Иисуса, праведного, распяли…
— Правда распяли?! — не поверил Большой Мальчик.
— Да!.. Его и еще двух осужденных… мы сами видели…
— Варраву на самом деле освободили?! — опять не поверил Большой Мальчик.
— Ты что, не понимаешь, о чем мы тебе толкуем? Праведника наказали, а разбойника освободили… Ха-ха-ха…
Хохотали и другие подростки-разбойники, которые внимательно слушали рассказ братьев.
— Где сейчас Варрава? —
— Где же он может быть?.. Друзья разбойники немедленно забрали его. Говорили, что без него им трудно разбойничать и грабить. Наверное, где-то на большой дороге ждет своих жертв… — Паршивый говорил это весело, видно было, что он, как и его брат, тешился впечатлениями, которые никак не задевали его совесть.
Большой Мальчик забеспокоился: а вдруг Варрава и его дружки разгромят его шайку, которая отняла у них большую дорогу! Простит ли он своим сыновьям и, стало быть, ему тоже, такую дерзость?
— Варрава вас видел? Он вам ничего не сказал? — спросил Большой Мальчик братьев.
— Конечно, он видел нас, мы сами хотели с ним заговорить, но он плюнул на нас и только пригрозил, я вам, говорит, еще покажу… — ответил Негодяй.
"Да, он знает о нас, ему уже успели сказать, и нам от него не поздоровится!" — с тревогой подумал он.
— Знаешь, что я тебе предлагаю, — сказал ему Паршивый, — давай подкараулим Варраву, узнаем, где он и его дружки ночуют и прячут награбленное, и покажем им, на что мы способны…
"А ведь верно", — подумал вожак и погрузился в планы на будущее.
Глава 44
Сбежавшие из темницы и их спасители шли без остановки в течение целого дня. Они не знали, куда вела их дорога, но спешили, чтобы как можно дальше уйти от казармы. Они опасались: вдруг Антипа послал за ними преследователей, тогда им не сдобровать. Александр и Михаил помогали Амон-Pa, которому трудно было идти быстро.
По дороге они встретили речку. Жажда и усталость мучили всех. Они сделали привал.
— Оставьте меня здесь, — сказал им Амон-Ра, — я же задерживаю вас, вы можете попасть в беду.
Вся семья единодушно отказалась.
— Мы этого не сделаем… Если мы тебя бросим, вот тогда и постигнут нас беда и наказание… — сказал Александр.
Братьям очень понравился Амон-Pa, они полюбили его. А Петр думал о том, чтобы взять Амон-Pa с собой в Италию и воспитать его как сына вместе со своими мальчиками. Он знал только его имя, но не мог понять, почему Герод Антипа отдал его легионерам на избиение и бросил в темницу. У него такие добрые глаза, что он не сможет причинить кому-либо зла, думал Петр.
Они еще долго шли, пока не стемнело.
— Анна, — сказал Петр жене, — смотри, как здесь уютно. Давай переночуем тут, а завтра рано утром продолжим путь!
Местность понравилась всем. Чуть поодаль от дороги стояло
Анна выбрала под деревом удобное место и сказала сыновьям:
— Здесь уложите Амон-Ра!
Она постелила свою шерстяную накидку, на которую ребята осторожно уложили нового друга. Все уселись вокруг него. Они были голодны, но есть было нечего, кроме диких яблок, которые мальчики сорвали где-то неподалеку. Для Амон-Ра выбрали два лучших яблока.
Некоторое время они молча ели яблоки и вслушивались в тишину и спокойствие природы. Хоть они и устали, но спать никто не хотел.
— Амон-Ра, — нарушил молчание Петр, — откуда ты родом?
— Отец из Амона, а мать из Иудеи.
— А где ты научился нашему языку?
— А какой у вас язык? — спросил Амон-Ра.
— Как это? Ты разговариваешь с нами на нашем языке, и не знаешь, какой это язык?! — удивился Петр. — Ты же говоришь по-итальянски!
— Я не знаю итальянского, — спокойно ответил ему Амон-Ра, — я и других языков не знаю.
— Тогда как же ты говоришь по-латински?! — еще больше удивился Петр.
— Я сейчас говорю с вами на своем арамейском языке, — ответил он.
Все искренне засмеялись.
— Мы арамейского не знаем, а вот по-латински ты говоришь прекрасно! — сказал Михаил.
— Выходит, что ты говоришь на арамейском, а мы слышим на латинском, а когда мы говорим на латинском, ты слышишь на арамейском, так что ли? — спросила Анна, сама не веря тому, что говорила.
— Наверное, так, — спокойно ответил Амон-Ра. Ребята опять засмеялись.
— Такого не бывает! — сказал Михаил.
— Я не знаю, — ответил Амон-Ра, — но вот сейчас я говорю с вами на арамейском, но вы утверждаете, что слышите мою речь как латинскую. А я вашу речь слышу на арамейском, но ведь вы говорите на латинском? Я не знаю, как это происходит.
Никто ни в чем не смог разобраться. Анна чувствовала что-то, но что, так и не смогла понять. Петр не поверил такому объяснению и приписал все шалостям мальчика. "Он, конечно, говорит по-латински, но подшучивает над нами", — подумал он, однако не похоже было, что бы Амон-Pa позволял себе такое, и Петр недоумевал.
— Где ты живешь, кто твои родители? — продолжил свои вопросы Петр.
— У меня нет родителей, — ответил Амон-Ра, — живу в пещерах Философа.
— Эго еще что такое? — удивился Александр.
— Моего учителя Андрея звали Философом, он жил в пещерах. Теперь там живу я.
— Где эти пещеры? — заинтересовался Михаил.
— Недалеко от Города, в горах.
— А где твой учитель Андрей, почему он оставил тебя одного? — обеспокоилась Анна.
— Мой учитель не оставил меня, он меня никогда не оставит, — ответил Амон-Pa своим спокойным и добрым голосом, — его позвал к себе Иисус Христос, Андрей — Его ученик.