Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Амулеты с любовью
Шрифт:

– Да и так заживёт. Ты бы отдохнула лучше. – послушно замер он в корзинке.

– Потом отдохну… когда-нибудь… - улыбнулась на его заботу и поспешила за дверь за набором первой помощи для израненных кошачьих лап.

В зале было не слишком много посетителей, сияя улыбкой и радушием, я шустро носилась между своими столами, кухней и Ирной, зарабатывая себе щедрые чаевые. Ладно, я просто надеялась на это, а там уж как получиться.

Не забыла напомнить Ирне и Эльрусу о планирующемся на завтра ужине для моих высокопоставленных защитников. Получив

в ответ заверения, что все об этом прекрасно помнят и не ударят в грязь лицом, успокоилась и продолжила озарять солнечной улыбкой всех вокруг.

Очередными посетителями, вошедшими в «Цветущий Хмель» была очень примечательная троица: двое рослых мужчин, в одинаково тёмных нарядах, в одинаковых плащах, и с одинаковыми внимательно-оценивающими взглядами, и статная женщина довольно преклонных лет, с изящно уложенными волосами, мерцающими благородной сединой, с безупречной осанкой и в скромном закрытом платье. Вот только взгляд проницательных серых глаз был пустым, невидящим, будто женщина пережила нечто ужасное и никак не может оправиться от этого.

Плавно женщина двинулась в нашу сторону, вернее в сторону стойки, где восседала Ирна, а мы с Марикой просто пристроились рядом на короткий отдых, сопровождающие женщины следовали за ней шаг в шаг.

– Приветствую вас. Мне нужна госпожа Швэйн. – раздался приглушенный голос женщины.

Стоит отдать должное Ирне, она и глазом не повела в мою сторону:

– И вам светлых дней, леди. Могу ли я узнать зачем вам понадобилась госпожа Швэйн?

– Это по личному вопросу, и я прибыла сюда по рекомендации моего доброго друга господина Виттона. Будьте так любезны пригласить госпожу Швэйн, мне необходимо с ней побеседовать. Назовите имя Виттона, она должна его знать.

Это имя было мне знакомо и именно поэтому я смело обозначила своё присутствие:

– Госпожа Швэйн – это я. Энджиния Швэйн.

Женщина смерила меня взглядом. Взгляд не выражал ни одобрения, ни радости, ни разочарования… абсолютно пустой и равнодушный взгляд, даже какой-то безразличный.

– Мы можем поговорить где-нибудь наедине? – уточнила она.

Я посмотрела на Ирну, как никак я на работе, та кивнула в направление моей комнаты. Мол, идите, поговорите.

– Следуйте за мной, леди… - запнулась я, не зная, как обратиться к нежданной гостье, ведь она не представилась.

– Леди Маири. – снизошла она до ответа.

Скупо улыбнулась, мне её имя всё равно ни о чём не говорило.

В комнату мы зашли вдвоём. Сопровождающие леди Маири остались стоять за дверью с непроницаемыми лицами. Судя по всему, они либо охранники, либо телохранители, хотя какая разница. Кто же такая эта леди Маири и что ей от меня понадобилось?

– Прошу Вас. – указала ей на единственный стул, а сама села на кровать, поглаживая проснувшегося Трамиуса и молча молясь, чтобы не успело проснуться его неуёмное красноречие.

– Благодарю. – сделали мне одолжение и царственно заняли предложенное место: - Я здесь исключительно по рекомендации моего доброго друга господина Виттона. Он

заверил меня, что в ваших силах помочь мне. – перевела она вопросительный взгляд на меня, закончив беглый осмотр моего более, чем скромного жилища.

Гладить кота перестала, сложила руки на коленях. Пока не ясно, что от меня хотят, а разбрасываться заверениями о всенепременной помощи я не собиралась. Следовательно, молча ждала продолжения.

– У меня пропал сын. Единственный сын и наследник, понимаете? Чуть больше полугода назад он отправился по делам в Хрустальный Дол и с тех пор ни единой весточки. Я нанимала лучших ищеек из возможных, платила наёмникам, отправляла поисковые отряды, даже заручилась поддержкой эльфов в поисках, которые задействовали и своих поисковиков, но безрезультатно. Единственное, что я знаю, что мой сын жив, об этом говорит родовой артефакт… но где он? Что с ним? – маска показного равнодушия треснула, обнажив истинные чувства убитой горем матери: - Госпожа Швэйн, вы сможете мне помочь? Я не знаю, какой магией и даром вы обладаете, и я не смогла ничего о вас узнать, но я верю господину Виттону и готова ухватиться даже за призрачный шанс помощи.

– А магический поиск? Артефакты там разные? – поинтересовался Трамиус.

– Ничего не дал.

– Тогда он определённо на территориях орков, только у них есть без магические «карманы», раз магия не в силах определить его местоположение. Если это так, вам его оттуда не вытащить. – сделал вывод Трамиус, а мне стало безумно жаль эту женщину.

– Поверьте, я вытащу его откуда угодно, мне только нужно знать, где он, а сил и ресурсов хватит. – осадила она моего наставника, тот даже мявкнул от неожиданности, но леди Маири уже обратилась ко мне: - Вы поможете мне?

– Я делаю амулеты. Недавно господин Виттон присутствовал при демонстрации работы сделанного мною амулета поиска, скорее всего именно поэтому он и посоветовал вам обратится ко мне… - с сомнением покачала головой, всей душой желая помочь этой женщине, но не будучи до конца уверенной в своих возможностях. – Я могу попробовать сделать для вас амулет…

– Этого более, чем достаточно. Заплачу любые деньги! – в глазах леди зажглась слабая надежда.

– Хорошо. Но поймите меня правильно, я не хочу давать ложную надежду, я и в самом деле не знаю, сработает мой амулет или нет.

– Я ценю вашу честность и открытость, тем более признаваться мастеру в несовершенстве своих сил – это стоит многого.

– Десять золотых. – нагло заломил баснословную цену Трамиус и даже ухом не дёрнул.

Леди Маири перевела взгляд на совершенно потерявшего совесть наставника и едва улыбнулась уголками губ:

– С таким защитником вы не пропадёте. Вы получите куда больше, если ваш амулет, госпожа Швэйн, поможет вернуть мне сына домой.

– Э, нет. Амулет поможет вам обнаружить местонахождение вашего сына, но никак не обеспечит его безопасную транспортировку в ваш родовой замок, ваше сиятельство. – тут же въедливо докопался до формулировки Трамиус.

Поделиться:
Популярные книги

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Взводный

Берг Александр Анатольевич
5. Антиблицкриг
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Взводный

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2