Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Сидевший на диванчике мужчина поднял на меня взгляд и улыбнулся. Я улыбнулся ему в ответ и, пройдя в комнату, сел на диванчик напротив. Разделял нас небольшой столик, на котором уже стояли две кружки с элем и закуски – сушёные и солёные морепродукты и рыбка.

– Рад приветствовать вас в своём доме. Для меня честь принимать вас здесь, – произнёс я. Пусть этот коттедж мне и предоставили во временное пользование по воле сидящего напротив меня человека, я всё же сейчас был здесь полноправным хозяином.

– Либо ваше умение держать лицо

сравнимо с вашими бесподобными боевыми навыками, либо вы ничуть не удивлены моему визиту, – хмыкнул Бьёрн Инглинг.

– Я ведь сам просил вас об аудиенции, – я пожал плечами в ответ.

– Должно быть, сложно было провернуть всё так, чтобы не привлекать внимания?

– Вряд ли сложнее, чем вам прийти сюда незамеченным.

– Я попытался, чтобы как можно меньше людей знали, куда я отправился. Мне показалось, что встретиться на вашей территории будет удобнее, – Бьёрн задорно улыбнулся и поднял кружку с элем. – За ваше гостеприимство, ваше сиятельство.

– И за прекрасного гостя, Ваше величество, – отозвался я.

Мы чокнулись, выпили и приступили к закускам.

– Здорово, когда люди могут расслабиться и отдохнуть, даже когда вокруг, по мнению некоторых, совсем не расслабляющая обстановка, – заметил я, поставив наполовину опустевшую кружку эля на стол.

– Да ладно вам, ваше сиятельство, даже в этой гостиной можно расслабиться, – он взглянул на массивный дубовый комод. – Правда, я бы предпочёл более лёгкий интерьер. Что-нибудь воздушное, в светлых тонах… – переведя взгляд на меня, король усмехнулся. А затем посерьёзнел. – Не сочтите за грубость, но вы совершенно не создаёте впечатления двадцатилетнего юноши.

– Всё потому, что мне ещё девятнадцать, – улыбнулся я.

– Вы прекрасно поняли, о чём я говорю. Беседуя с вами, я чувствую, будто беседую со сверстником. Я бы сказал с равным, но королю не пристало говорить подобные вещи.

– Даже наедине? – ухватился я за нить разговора, столь неожиданно начавшегося.

Бьёрн Инглинг задумчиво почесал подбородок и хмыкнул.

– Всё-таки нет, – выдохнул он. – Даже наедине. При всём уважении, князь или муж бывшей цесаревны – не король, – повернувшись, он уставился на монументальные напольные часы, показывавшие половину одиннадцатого. А затем, резко повернув голову, обратил на меня удивлённый взгляд.

– Неужели ваше сиятельство желает быть королём? – выпалил он.

После этих слов изумление с лица Бьёрна, будто рукой сняло. Его взгляд стал придирчиво-внимательным.

Он ждал моего ответа.

– В моей стране нет королей, – улыбнулся я. – Но… знаете… Чисто гипотетически… Если бы я с теми полномочиями, с которыми сейчас представляю своё княжество, представлял бы целую страну… Северное королевство стало бы моим надёжным союзником?

Бьёрн шевельнул желваками и поднялся с диванчика вместе с кружкой в руках. Пройдя до полки с книгами, он встал ко мне спиной. Я же не вставал, хотя правила этикета и намекали, что стоит уважить короля.

Пусть он и властвует в чужой стране, все же мы сейчас союзники, а его статус выше.

– Знаете, Аскольд, – не оборачиваясь, обратился он ко мне по имени, – правители терпеть не могут, когда кто-то пытается их наглым образом прогнуть.

– Знаю, – отозвался я. – Потому и не пытаюсь вас «прогнуть».

– Хм… с одной стороны, верно. С другой же… Примерно как соблюдать букву, но не дух договора… – задумчиво проговорил он.

Я молчал, не встревая в его сложные размышления. Ведь официально со мной у него никакого договора нет. Но есть с Канцлером. Об этом сейчас думает Бьёрн?

А ведь в самом начале, когда русские войска только прибыли в Швецию, он хотел держать нас подальше от главного поля бои и по возможности справиться силами королевских солдат.

Тогда он видел в нас воинов Канцлера? Нет… мы ведь представляем разные княжества. Стало быть, «воинов, у которых есть свои интересы, но которые делают то, что нужно Канцлеру».

Эх… сокращаем условности и всё равно выходит: «воинов Канцлера».

Однако сейчас…

Интересно, что он ответит до того, как я воспользуюсь своим козырем?

Глава 16

– Я обязан вам жизнь, Аскольд, – повернувшись, изрёк король Северного королевства. – Я уже благодарил вас за это. И благодарю ещё раз. В такой непринуждённой… не побоюсь этого слова, дружеской обстановке. Долг жизни от короля – дорогого стоит. Очень дорогого. Но его мало, чтобы я сейчас мог ответить на ваш странный, пусть и гипотетический вопрос. Что ещё можно добавить на часу весов? Нашу с вами… тонкую связь?

– Эм… – задумчиво протянул я. – Вы имеете в виду… связь предков?

– Ну-да, – Бьёрн Инглинг как не в чём ни бывало пожал плечами. – Ваша супруга – потомок Рюрика. Ваш отец – потомок одного из ближайших сподвижников Рюрика. Как и мой отец. В Швеции не принято вспоминать, что легендарный Инглин… В некоторых регионах известный как Иглин, или же на русский манер – Игорь, тоже был сподвижником Рюрика. Говорят, в честь него Рюрик и назвал своего наследника.

– Да, я слышал эту историю, – кивнул я в ответ.

– Так вот, – продолжил Бьёрн, – даже такой глубокой связи и моего вам долга жизни недостаточно для быстрого ответа.

– Понимаю, – ровным тоном проговорил я и сделал глоток эля из кружки.

В глубине души я торжествовал. Бьёрнг Инглинг, как героиня известной песни – не сказал «да», но и не сказал «нет». Пусть вопрос ему задан «гипотетически», мы оба прекрасно понимаем, что его ответ будет реальным. Бьёрн не из тех правителей, которые будут лгать. А значит, сказав мне сейчас «да», он подпишет своё королевство под возможное противостояние с Канцлером Российской империи.

И всё же, он не то что не отказал, он подчеркнул, что должен мне, и вытащил из недр истории эту довольно натянутую связь между мной и им. Какой в этом смысл?

Поделиться:
Популярные книги

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Николай I Освободитель. Книга 5

Савинков Андрей Николаевич
5. Николай I
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 5

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол