Анди. Сердце пустыни
Шрифт:
Ирлан обогнул завалившегося мужика и замер, наткнувшись на рычание двух дерхов. Третий сжимал в зубах край рубашки сидящей на земле девчонки и тоже рычал, только глуше.
— Вон со двора, супостаты! — знакомый голос взревел на аргосском, следом раздались подряд два громких выстрела. Двор заволокло пороховым дымом.
Ирлан дисциплинированно рухнул рядом с троглодкой, а ту повалил на землю один из дерхов. Жарклан был не слишком хорошим стрелком, и им повезло, что ему хватило время зарядить только два пистолета.
— Господин?
— Все хорошо, Жарклан, мы
Когда дым рассеялся, выяснилось, что во дворе остались лишь свои. Нападавшие даже ножи ухитрились подобрать, а в ворота уже ломилась городская стража.
Глава 4
Стража была сурова, маскируя под суровостью страх. И руки крепче, чем следовало сжимали рукояти сабель, глаза настороженно ощупывали окрестности, ноги же были готовы в любой момент отреагировать на угрозу и унести хозяев подальше.
Но упрекать стражу в трусости не стоило. Просто за те гроши, что им платил салгас, рисковать своей задницей мог лишь идиот, ну или начальник — он старший, ему по должности положено задавать вопросы и быть первым, кому прилетало в морду.
— Поймите, многоуважаемый господин Тя… гм, Ти…
Имя чужака не хотело ложиться на язык, и это выводило командира отряда из себя.
— Тырнгаев, — проговорил, сдерживая насмешку, Ирлан. Его родовое имя было практически оружием, ломая местным языки.
— Господин посол, — вышел из положения бальярец, используя известную хитрость прибавления статуса собеседнику. Был рядовой — назови офицером, офицер — генералом, и вот уже человек смотрит на тебя с гораздо большим расположением.
Но чужак не поддался. Нахмурился.
— Вы ошиблись, я простой подданный своей страны, приехал по торговым делам.
Пришла очередь хмуриться стражника. С простого торгаша много денег не срубишь, а ему так хотелось порадовать жену новой безделушкой.
— И что у вас произошло, господин? — спросил со всей строгостью. Чужак ему не нравился. Слишком много странностей для одного. Отдельный домой, а не сарай*. Трое дерхов. Девчонка рабыня, еще и троглодка. Не та ли, о которой давеча болтали на рынке? И пусть документы у всех были в порядке, но чувство неправильности не покидало, и стражник посуровел:
— Должен предупредить, Хайда — мирный город. Шум по вечерам у нас запрещен. А вы полквартала разбудили.
— Приношу свои извинения, — искренне произнес чужак с непроизносимым именем, однако стражнику в его словах послышалась насмешка. Впрочем, конфликт он решил пока не усугублять. Арестуешь — максимум получишь благодарность от начальства, а вот если договоришься мирно… И себе, и людям. Место в тюрьме опять же свободным останется и кормить чужака за счет горожан не придется.
— Мой слуга плохо переносит ваш климат. Оттого страдает пыльной лихорадкой. Вот и померещилось что-то в темноте.
Сзади раздался возмущенный бульк, который, впрочем, тут же стих.
—
Однако звякнувший монетами мешочек развеял все сомнения. Стражник повеселел. Подарок благоверной из миража становился реальностью.
— Конечно, — расплылся в угодливой улыбке, — мы все понимаем. Надеюсь, вы озаботитесь тем, чтобы хранить свое оружие в более, эм, недоступном месте?
— Безусловно, — кивнул чужак с серьезным видом.
За спиной командира обрадованно перетаптывались стражники. В воздухе витало предвкушение выпивки, в протянутой руке вот-вот должна была возникнуть приятная тяжесть…
— Что я вижу, уважаемый? Никак вы хотите дать взятку городской страже. И это на глазах у честного народа?
Ирлан покосился на разгневанный «народ». Габариты честности впечатляли — ткань туго обтягивала живот, а богато украшенный халат довершал впечатление. За спиной весомой поддержкой стояла пара слуг. Кажется, Ирлан видел недавно похожую расцветку за два дома от себя. Сосед, значит. Не вовремя. Или, наоборот, очень даже вовремя?
— Ну что вы, уважаемый, какая взятка.
Демонстративно тряхнул монетами.
— Вчера на рынке я из добрых чувств дал сему доблестному господину в долг. И вот сегодня он был настолько любезен, что зашел лично, дабы вернуть одолженную сумму, — и кошелек неторопливо, словно дразня, исчез за поясом. Последовать за ним посмели только взгляды. Но зато какие это были взгляды! Удивленно-растерянный у халата, похоронный — как у человека, которого ограбили, — у стражника.
За спиной Ирлана раздалось многозначительное покашливание Жарка, в котором без перевода читалось: «Съели? Знай наших, супостаты!».
— Это правда? — обратился халат к стражнику.
Тот судорожно сглотнул. Помотал головой, прогоняя мираж кошелька из головы, и со скорбью подтвердил, сопроводив слова поклоном:
— Да, многоуважаемый агир Шарн ист Дахну Гадэ. Все именно так и было. Я всего лишь вернул долг господину Тир… Гаеву.
Агир, значит, — подумал Ирлан. Высокая птица у него в соседях. Но и район приличный. Не то, чтобы сильно богатый, зато расположение удобное. С одной стороны — кварталы аристократии, за ними сразу дворцовый комплекс, с другой — торговые районы, от которых рукой подать до рынка и порта. Вероятно, сосед выбрал дом из тех же соображений.
— А стреляли почему? — не избавился от подозрений агир.
— Я, знаете ли, грешен, люблю оружие. Привез пару отличных пистолетов. У литов по случаю купил. Мастер Афель, если слышали о таком. Да не удосужился их испробовать до поездки. Вот и решил стрельнуть сегодня. Однако не учел, что нарушаю покой горожан. О чем искренне сожалею.
Судя по одобрительным кивкам агира, ситуацию он понимал и сам был любителем, потому как спросил:
— Можно взглянуть?
— Жарклан?
Слуга, хоть и не без неодобрения во взгляде, пистолеты отдал.