Ангельский заложник
Шрифт:
— Похоже, ты не слишком-то волнуешься из-за солнечного света, — заметила она, оценивая мансардное окно справа. Кровать стояла прямо под ним, и, когда часы показывали восемь утра, солнечные лучи должны были падать прямо на простыни.
Перед глазами тут же услужливо возникла картина лежащего Жанвьера, запутавшегося в этих простынях. Кровь прилила к голове, в ушах зазвенело, и она с трудом расслышала его слова.
— Выискиваешь мои слабости, охотница? — он протянул ей маленькую чашку с густым напитком,
— Что это? — она подозрительно принюхалась, рот тут же наполнился слюной. — И да, конечно. Возможно, мне удалось бы вытолкнуть тебя на солнце и я смогла бы понаблюдать, как ты изжаришься.
Его губы изогнулись в усмешке.
— Но ведь ты будешь скучать по мне.
— Похоже, возраст начинает давать о себе знать, раз у тебя возникают такие бредовые идеи.
— Это caf'e au lait— кофе, молоко и чуточку цикория, — наблюдая, как она делает глоток, он кивнул на кровать: — я люблю солнечный свет. Вряд ли вампиризм был бы таким уж привлекательным, если бы мне пришлось провести вечность в темноте.
— Раз уж всем известно, что вампиры с легкостью выносят солнечный свет, то, казалось бы, старый миф должен развеяться, но он продолжает жить в умах обывателей, — она задумалась, вдыхая необычный аромат кофе. — Мне нравится эта штука.
— Он тебе подходит.
— Горький и странный?
— Экзотический и соблазнительный, — он пробежал пальцами по ее обнаженной руке. — У тебя красивая кожа, cher. Словно пустыня на закате.
Она отодвинулась из пределов его досягаемости.
— Надень рубашку и проснись наконец.
— С тобой просто невозможно.
— Давай представим, что у меня винтовка. И ты на прицеле.
Жанвьер воздохнул, потирая подбородок, на котором уже пробивалась утренняя щетина.
— Обожаю, когда ты говоришь сальности.
— Да? Ну, может, следующие мои слова заставят тебя изменить мнение, — сказала она, стараясь не думать о том, каково это — почувствовать щетину, покалывающую ее кожу. — Кровь, похищение, месть, захват заложников.
В зеленых глазах вспыхнул интерес:
— Расскажи поподробнее, — он с приглашающим жестом махнул в сторону кровати: — и прости за беспорядок. Не ждал, что ко мне в гости пожалует леди.
Но она проигнорировала его призыв и, подойдя к столу, чтобы поставить кофе, забралась на высокий табурет. Жанвьер усмехнулся, присел на кровать и, оперевшись на локти, вытянул скрещенные в лодыжках длинные, одетые в джинсы, ноги. Солнечный свет плясал в его темно-каштановых волосах, придавая им оттенок чистой меди, столь дивно сочетающийся с золотом его кожи.
Многие вампиры такого возраста обладали сверхъестественной физической привлекательностью, но пока что она не встречала никого с
— Все это происходит в Атланте.
— Атланта? — пауза. — Это территория Бомонов.
Есть!
— Ты их хорошо знаешь?
Он слегка пожал плечами.
— Пожалуй. Это старая семья вампиров.
Соблазнившись ароматом, Эшвини сделала еще глоток крепкого кофе Жанвьера.
— Понятно. Я слышала, ангелы не делают различий между семейными ветвями, когда речь заходит о выборе Кандидата. — Из многих сотен тысяч тех, кто ежегодно претендовал на бессмертие, лишь единицы достигали ранга Кандидата.
— Бомоны умеют изворачиваться, — продолжал Жанвьер. — Они умудрились Обратить как минимум одного члена семьи в каждом поколении. В этом — двоих.
— Моник и Фредерика. Брата и сестру.
Он кивнул:
— Это делает их невероятно сильными. Считая Моник и Фредерика, у них теперь десять ныне здравствующих вампиров, связанных кровью. Самому старому — полтысячи лет.
— Антуан Бомон.
— Жестокий ублюдок, — сказал Жанвьер почти нежно. — Наверняка продал бы детей работорговцам, если бы смог извлечь из этого выгоду.
— Твой друг?
— Спас ему как-то жизнь, — Жанвьер поднял лицо к солнцу, купаясь в его лучах, словно сибарит где-нибудь на европейском побережье, вдалеке от знойных душных объятий луизианского лета. — А он теперь ежегодно присылает мне бутылку своего лучшего Бордо вместе с предложением жениться на его дочери Жанн е, — произнесенное на французский манер, имя прозвучало чувственно и волнующе.
Ее пальцы сжались на расписанной вручную чашечке с кофе.
— Бедная женщина.
Он снова обернулся к ней, в глазах плескалось веселье.
— Напротив, она весьма заинтересовалась свадьбой. Прошлой зимой приглашала меня согреть ее в дивном коттедже в Аспене.
Эшвини понимала, что он играет с ней. А еще она знала, что Жанвьер вполне способен был «навешать» ей всевозможных небылиц — просто ради собственного удовольствия.
— Готова биться об заклад, что сейчас Жанна вовсе не думает об Аспене. Скорее, она думает только о том, как бы кого-нибудь убить.
— Рассказывай.
Именно эта его способность сразу понять и оценить ситуацию так притягивала ее, невзирая на все клятвы и зароки.
— Моник — это же праправнучка Жанны в девятом колене?
Жанвьер на секунду задумался.
— Может, в десятом, но не важно. Жанна обожает детей. Антуан зовет их обоих — и Моник и Фредерика — внучатами.
— Ей двадцать шесть лет, — уточнила Эшвини. — Не совсем ребенок. А Фредерику — тридцать.
— Все, кому меньше ста, для меня дети.