Англійська мова. Теорія і практика. Модальні дієслова

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:

Англійська мова. Теорія і практика. Модальні дієслова

Шрифт:

Модальні дієслова – can, could, must, have to, have got to, may, might, should, ought to, be to, need, dare – дієслова, які виражають не дію (стан), a ставлення до нього: можливість, необхідність або здатність здійснення дії, її ймовірність.

I must go home. – Я повинен йти додому.

Саn you swim? – Ви вмієте плавати?

Маy I sit down? – Можна мені сісти?

Модальні дієслова – Can/Could

Модальне

дієслово can має такі форми:

Present Indefinite – Past Indefinite

Розмовне речення

I can swim. – I could swim. – Я вмію плавати. – Я вмів плавати.

Заперечне речення

I cannot (can’t) swim. – I could not (couldn’t) swim. – Я не вмію плавати. – Я не вмів плавати.

Питальне речення

Can I swim? – Could I swim? – Вмію я плавати? – Умів я плавати?

Модальне дієслово cаn/could вживається:

1. Для вираження фізичної або розумової здатності, вміння, можливості вчинити дію в сьогоденні (саn) або в минулому (сould):

You can drive a car, can’t you? – Ви ж вмієте водити машину?

I cоuldn’t cоmе earlier, I had a music lesson. – Я не міг прийти раніше, y мене був урок музики.

У майбутньому часі замість дієслова can вживається словосполучення to be able + інфінітив:

In two уеars hе will be able to speak English pеrfеctly well. – Через два роки він зможе непогано говорити англійською.

Якщо словосполучення to be able + інфінітив вживається в сьогоденні або в минулому часі замість сап/соuld, воно передає значення фізичної неможливості вчинення дії, але не невміння.

Порівняйте:

I can’t ski. – Я не вмiю кататися на лижах

I am not able to ski today, I’ve hurt my leg. – Я не можу (не в змозі) кататися на лижах сьогодні, я пошкодив ногу.

2. У розмовній мові для вираження фамільярного прохання, дозволу або заборони:

Can’t you keep quiet? – Ти не можеш трошки помовчати?

Уоu сan't plау fооtbаll here. – Здесь нельзя играть в футбол.

3. У заперечній і питальній формі для вираження малої ймовірності, а також досади, здивування:

It can’t be true! – Не може бути!

She can’t have said it. – Вона не могла цього сказати.

Can he have left after all? – Невже він поїхав-таки?

4. Словосполучення cannot + інфінітив перекладається

на українську мову як не можна не, не можу не:

I cannot but agree with you. – Не можна не погодитися з вами.

One cannot but admit … – Не можна не визнати …

5. У поєднанні з дієсловами почуття і сприйняття для додання відтінку зусилля у виконанні дії, вираженої смисловим дієсловом. В цьому значенні дієслово can/cоuld на українську мову не перекладається:

Can you see that house? – Бачите цей будинок?

Can you hear that strange noise? – Ви чуєте цей дивний шум?

6. Форма could (not) як форма минулого часу умовного способу позначає ввічливе прохання, ставлячись як до теперішнього, так і до минулого часу:

Could you give me some milk? – Ви не могли б дати мені молока?

Couldn’t you find the last copy of the ‘Guardian’ for me? – Ви не могли б знайти для мене останній номер "Гардіан"?

I wonder if you could possibly answer a personal question? – Цікаво чи не погодитеся ви відповісти на особисте питання?

7. При вживанні в сьогоденні або майбутньому часі could перекладається як міг би.

I could do it now. – Я міг би це зробити зараз.

I could do it tomorrow. – Я міг би це зробити завтра.

Could you do it for us? – Ти міг би це зробити для нас?

8. Конструкція can/could + be + 3-я форма дієслова вказує на можливість (або неможливість) здійснення чогось в сьогоденні або минулому часі.

It can be done. – Це може бути зроблено.

This mistake can be corrected. – Ця помилка може бути виправлена.

It can’t be changed. – Це не може бути змінено.

They could be paid very big money. – Їм могли платити дуже великі гроші.

When can it be done? – Коли це може бути зроблено?

9. Конструкція can/could + have + 3-я форма дієслова вказує на дію, яка не відбулася в минулому.

She can/could have lost her purse in the store. – Вона могла загубити свій гаманець в магазині. (але не загубила)

He can’t/couldn’t have taken the first place. – Не може бути, щоб він посів перше місце. (він не зайняв перше місце)

Комментарии:
Популярные книги

Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Гаусс Максим
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Восход. Солнцев. Книга XI

Скабер Артемий
11. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга XI

Кодекс Крови. Книга ХVII

Борзых М.
17. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVII

Неправильный лекарь. Том 2

Измайлов Сергей
2. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 2

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Эволюционер из трущоб. Том 8

Панарин Антон
8. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 8

Некурящий. Трилогия

Федотов Антон Сергеевич
Некурящий
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Некурящий. Трилогия

Тайные поручения

Билик Дмитрий Александрович
6. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Тайные поручения

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Страж Кодекса. Книга VI

Романов Илья Николаевич
6. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VI

Ликвидатор на службе Империи. Том 2

Бор Жорж
2. Ликвидатор на службе Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ликвидатор на службе Империи. Том 2

Восход. Солнцев. Книга VII

Скабер Артемий
7. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VII