Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Спасибо.

— Да не за что, — отмахнулась от благодарности как от чего-то незначительного, принцесса, улыбнулась и, положив руку на плечо японки приговорила, — давай сегодня выпьем, отметим так сказать твоё освобождение из лап целителей клана Ку.

— Думаю, это возможно…

— Вот и договорились, значит, сегодня напьёмся. — Улыбнулась принцесса.

Переговариваясь, две девушки медленно направились к дому…

Утром следующего дня Минэко с трудом встала с кровати и отправилась умываться, вечернее распитие саке с принцессой было

весёлым, они просто разговаривали на женские темы и больше ничего, впрочем, юному повелителю кости все же промыли…

— Минэко, если ты проснулась — иди на кухню, завтрак готов. — Раздался оклик Джу.

Приведя себя в порядок, Минэко отправилась на кухню, где нашла принцессу, скромно завтракающую в одиночестве. Та пригласительным жестом указала напротив себя. Минэко села за стол и так же молча начала свой завтрак…

Через некоторое время девушки закончили приём пищи и просто сели на диване в гостиной, Минэко же с удивлением узнав лежащий на столике ноутбук, открыла его и включила. Через некоторое время он загрузился и прямо на центре рабочего стола, она обнаружила текстовый документ, предназначенный ей, Джу и Никс, который она сразу открыла.

— Что-то интересное? — с любопытством поинтересовалась Джу.

— Послание от Вея, — проговорила японка, — прочитай.

Взяв ноутбук себе на колени, Лунь Джу внимательно вчиталась в строчки ровного английского текста, адресованные ей, и только поджала губы, проговорив:

— Это что, прощание?

— Похоже на то. — Тихо ответила Это Минэко.

— Ну нет, — захлопнув ноутбук, Джу положила его на стол, — так просто ты от нас не избавишься, Ли Вей.

Неожиданный звонок в дверь отвлек китаянку, от высказывания своего мнения о молодом повелителе… Задумчиво посмотрев в том направлении, Джу вытянула энергетический пистолет что остался на месте похищения Ли Вея и неспешно двинулась к двери.

— Мы же не ждём гостей? — шёпотом поинтересовалась Минэко, вынимая меч из ножен, — кто может знать об этом месте?

— Только члены императорской семьи и члены клана Мао, больше никто.

Кивнув Минэко, Джу осторожно двинулась к двери, возле которой замерла, прислушиваясь, а затем вновь прозвенел звонок… Быстро открыв замок Джу сделала два шага назад и один в сторону, закрывшись защитной техникой и проговорила:

— Проходите, не заперто.

— Прошу прощения за вторжение, — по-китайски произнёс гость и разувшись прошёл в дом где увидел двух девушек, что направили на него оружие, — дамы, я пришёл поговорить.

— Это отец Ли Вея, — опустив пистолет и сняв защиту представила она гостя японке, — Павел Сергеевич Волков, как вы нашли этот дом?

— Спросил у императора, где может находиться невеста моего сына. Да ещё и в компании телохранителя… Здравствуйте Это Минэко, прошу прощения, но я не говорю по-японски.

— Ничего страшного, мы можем разговаривать и на английском, — проговорила японка, убирая мечи в ножны, — а кто с вами?

— Лао Фанг, — выступив из-за спины Волкова, представилась девочка, — слуга семьи Волковых.

— Понятно, значит, вот какова была воля моего отца, — проговорила Джу, — впрочем, вы не голодны? Я могу приготовить завтрак.

Нет, мы уже позавтракали с Фанг, но спасибо за приглашение. — Проговорил Волков, присев за стол, — впрочем, я прибыл к вам по делу.

— Какому делу? — сев напротив, поинтересовалась Джу.

Минэко встав позади Джу задумчиво изучала лысого мужчину лет пятидесяти лицо, которого было покрыто глубокими морщинами и с неожиданностью для себя обнаружила его сходство с Веем. А Волков сцепив руки перед собой, поинтересовался:

— Кто для вас мой сын?

— Жених. — Спокойно ответила Джу.

Минэко же промолчала, а затем заметив внимательный взгляд Волкова отвернулась… Однако Волков только добродушно улыбнулся и продолжил:

— Мы нашли его, он в вольных землях в городе Нью-Касл, на западном побережье. Разумеется, я помню о нашем разговоре принцесса, но вы тоже должны понять: Ли Вей, мой единственный ребёнок и пусть мне не было известно об этом шестнадцать лет, но я его не оставлю, не теперь.

Неожиданно дверь распахнулась, и на пороге дома возник японец лет сорока обряженный в кимоно и сжимающий ножны с катаной в руке…

— Это Гай, что вам нужно? — несколько удивлённо посмотрела на мужчину Лунь Джу.

— Я пришел, чтобы вернуть свою дочь домой. — Спокойно проговорил мужчина, — Это Минэко, следуй за мной.

— Нет, — спокойно проговорила девушка все ещё озадаченная визитом своего отца, но сумевшая сохранить самообладание, — сейчас я самурай на службе у своего господина.

— Ты не понимаешь, тебе нужно вернуться! — зло проговорил Это Гай.

— Уважаемый, я, конечно, прошу прощения, но почему вы ведёте себя столь грубо по отношению к своей дочери, которую сами же и изгнали из дома?

— Клан Накано объявил войну моей семье и похитил мою младшую дочь. — С плохо сдерживаемой ненавистью проговорил Это Гай, посмотрев на Волкова, — впрочем, как я понимаю вам нет дела до этого, это же война моего клана.

— Юри? — прошептала Минэко, — но я и правда не могу.

Кто для тебя этот сын проститутки?! Разве его жизнь важнее жизни твоей сестры? — с ненавистью посмотрел на дочь Гай.

— Ну, он её жених… — заметила Лунь Джу, на которой скрестились взгляды присутствующих, — по крайней мере, предложение он сделал.

— Это правда, Минэко? — ошарашено посмотрел на дочь Гай.

— Да, Это Гай–сан. — С металлическими нотками в голосе проговорила Минэко, — он мой господин, жених и возлюбленный.

Волков наблюдая за развитием ситуации, задумчиво почесал переносицу, а затем спокойно проговорил:

— Вам нужно всем успокоиться, просто сесть и поговорить.

Глава 4

Отправление

Задумчиво осматривая образцы огнестрельного оружия висящего на стенах, я мысленно прикидывал, что мне подойдёт лучше всего. Энергетическое оружие конечно удобней, у него отсутствует отдача, да и пробивная способность выше, но слишком уж оно затратное, а в долги перед наемниками лезть не хотелось. Поэтому я остановился на укороченном автомате «Colt M4», что был оснащён оптическим прицелом небольшой кратности и глушителем.

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Журналист

Константинов Андрей Дмитриевич
3. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.41
рейтинг книги
Журналист

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Бракованная невеста. Академия драконов

Милославская Анастасия
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Бракованная невеста. Академия драконов

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Сорняк - 2

Буянов Андрей
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.82
рейтинг книги
Сорняк - 2

Единственная для невольника

Новикова Татьяна О.
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.67
рейтинг книги
Единственная для невольника

ВоенТур 3

АЗК
3. Антиблицкриг
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
ВоенТур 3

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия