Антигона
Шрифт:
Этой девы – бушуют порывы!
Креонт
Потому и придется ее сторожам
Пожалеть о своем промедленье.
Антигона
Горе мне! В этом слове я смерти моей
Приближение
Креонт
Нет, надеждой не стану тебя утешать,
Что твоя не исполнится доля.
Антигона
Город предков! Столица фиванской земли
Боги древние нашего рода!
Вот уводят меня… Не могу не идти…
На меня посмотрите, правители Фив,
На последнюю в роде фиванских царей,
Как терплю, от кого я терплю – лишь за то,
960
Что почтила богов почитаньем!..
Антигону уводят.
Стасим Четвертый
Хор
Строфа 1
Так пострадала Даная
[12]
прекрасная,
Та, что на доски, обитые бронзою,
Переменила сияние дня.
Спальней могила ей стала, дитя мое, —
А родовита была, и хранил ее
Зевс, к ней сошедший дождем золотым.
Но необорное Рока могущество
Злата сильней, и Арея, и крепости,
И просмоленных морских кораблей.
Антистрофа 1
970
Так усмирен был Дриантов заносчивый
Сын,
[13]
повелитель эдонян: за дерзостность
Был Дионисом в скалу заключен.
Там улеглось постепенно неистовство,
Бога признал он, которого буйственно
Злыми насмешками смел задевать, —
Он, изгонявший восторгом исполненных
Жен, загашавший огни Дионисовы,
С флейтою дружных тревоживший Муз.
Строфа 2
Возле
[14]
у обоих морей
980
На Боспоре фракийском
[15]
стоит Салмидес, —
Там когда-то увидел соседний Арей,
Как, сынов ослепляя,
Им ужасные раны
Наносила жестоко Финея жена,
Как отмщенье провалами темных глазниц
Призывали слепые.
А пронзила им очи
Не рукой – острием челнока из станка.
Антистрофа 2
Горевали об участи горькой своей
990
Этой матери, в браке несчастной, сыны,
А была и она из древнейшей семьи
[16]
—
Эрехфеева рода,
В отдаленных пещерах
Возлелеяна сонмом отеческих бурь,
Дочь Борея, что резвых быстрее коней,
Порождение бога.
Все же Мойры седые
На нее ополчились сурово, дитя!
[17]
Входит Тиресий с мальчиком-поводырем.
Эписодий Пятый
Тиресий
О государи Фив! Пришло нас двое —
1000
Один лишь зрячий, – ибо нам, слепцам,
Дорогу указует провожатый.
Креонт
Что скажешь нового, Тиресий-старец?
Тиресий
Скажу; но ты вещателю внимай.
Креонт
Твоим советам я внимал и раньше.
Тиресий
Ты потому и градом правил с честью.
[18]
<