Антымавле - торговый человек
Шрифт:
Охотники молча стояли на торосе и смотрели в море. Выстрелы раздавались все ближе. Наконец, люди увидели между льдин узенькую, едва заметную черточку вельбота.
Стадо моржей, лежавшее на соседней льдине, вдруг всполошилось и бросилось в воду.
Охотники поспешно погрузились в байдару и направились к берегу.
Не успели они вытащить байдару и убрать снасти, как из-за скалы Равыквын показалась шхуна. Она неслась на всех парусах, разрезая тупым носом воду, и напоминала старика с седыми отвислыми усами. Ветер усилился. Сзади шхуну поджимал старый многолетний лед. Она бежала
Из стойбища хорошо были видны высокие мачты с убранными парусами. Люди хотели было отправиться к шхуне в надежде выменять что-либо ценное, но гости пришли сами.
Сначала преподнесли подарки Гиулькуту, как самому уважаемому человеку в стойбище, и Имлытегину, как самому сильному. А потом все пошло так, будто люди лишились разума.
Целый день и всю ночь веселилось стойбище, а когда люди стали приходить в себя, ни гостей, ни шхуны не оказалось. Остались только слабость в теле, головная боль да ничтожные, ничего не стоящие подарки. Весь клык, лежавший кучами в чоттагинах, подобран, из кладовых исчезли связки китового уса. Танныт — пришельцы не побоялись даже срезать прочные моржовые и лахтачьи ремни с костяных стоек.
Нежилой казалась яранга Гывагыргина. Не хлопотала по хозяйству Кейнеу, не горел очаг в чоттагине. Сырая моржовая шкура, обтягивающая торчком вкопанную в землю моржовую лопатку, так и осталась, нерасщепленной. Около нее сгрудились собаки и лежа грызли края.
Но в пологе было живое существо маленький Етылин. Он напоминал о себе, закатываясь в плаче. Кейнеу в одной набедренной повязке, с растрепанными косами, сидела, вытянув ноги, и качала на руках сына. Гывагыргин лежал рядом, ворочался с боку на бок и стонал. Старухи уже второй день не было дома, она собирала съедобные корешки в тундре.
Гывагыргин силился вспомнить случившееся. Он с двумя белыми — один высокий и здоровый, второй маленький, щупленький, как худая гагара, — вошел в чоттагин. Те еще на берегу показали, подставив пальцы к носу, что хотят приобрести клыки и китовый ус. Сначала мена пошла хорошо. Танныт смеялись, добродушно похлопывали его по плечу, выкладывали патроны, чай и другие ценные вещи. Гывагыргин был доволен и решил, что танныт не такие уж страшные, как рассказывали. Из полога выглянула Кейнеу и напомнила об иголках. В это время танныт достали толстое, как надувшийся спящий морж на воде, вместилище из железа, отпили по глотку и предложили Гывагыргину.
После первого глотка Гывагыргин долго отплевывался, но белые друзья просили еще выпить, и он набрался храбрости, зажмурился и приложил горлышко ко рту. Нельзя же отказывать в желании другу. В голове зашумело, стало весело, язык болтался, как плеть на собачьем кнутике. Незаметно все оказались в пологе. Длинный гость никак не мог разместиться и улегся поперек, из угла в угол. Гывагыргин смеялся. Кейнеу забилась в угол, но белые дали и ей выпить, и она тоже засмеялась. Етылин заплакал. Гывагыргин сказал:
— Пусть тоже станет веселым, — и влил несколько капель в рот ребенка.
Етылин захлебнулся, заплакал еще сильнее, но Кейнеу его быстро успокоила.
Стонал и охал в своей яранге Гиулькут.
— Ка-а-комэй! Голова, что бубен. Стучит, не дает ни о чем думать. Ок-кой! Ии-и!
Но все же и приятные воспоминания возникали в голове. Как хорошо пьется экимыль — огненная вода! Сначала во рту горько, потом тепло идет по всему телу. Голова становится легкой и непослушной, зато с духами хорошо разговаривать. Язык так и бросает в них скверные слова.
— Ии-и-ии-ии! — хватается старик за голову и валится со стоном на шкуры. — Наверно, завидуют духи, потому и вселились в мою голову…
В чоттагине курил трубку Имлытегин. У него тоже трещала голова, а тут еще нехорошие мысли сверлили ее. Кладовая, расположенная за пологом, оказалась пуста. Сорок связок китового уса, по двадцать штук каждая, исчезли. Ус принадлежал всем охотникам стойбища, его берегли для обмена на вельбот, который пообещал кавралин — береговой торговец Кувар с Большого Носа. Но уса нет, не будет и вельбота. Взамен остались пять пачек патронов, две плитки чая, да у женщин какие-то безделушки…
Болело все стойбище. И лишь старик Эмлылькот с сыном да несколько старух, которые уходили в тундру, остались трезвыми.
Эмлылькот еще до выхода на берег белых сказал, что огненная вода не для настоящих людей. Когда выпьешь, теряешь рассудок, становишься как ребенок.
— Как голодные собаки, набросились на огненную воду, — упрекнул Эмлылькот Гиулькута.
— Тебе завидно, тебе меняться нечем! — закричал, брызгая слюной, Гиулькут.
Имлытегин вытолкал Эмлылькота из яранги. Этого он ни за что бы не сделал в другом состоянии. Никогда в жизни еще не терпел такой обиды старый Эмлылькот и твердо решил уйти к верхним людям.
Никто в стойбище не винил друг друга. Люди вздыхали, сожалели, боялись смотреть в глаза друг другу, проклинали духов, вселившихся в них, и наконец смирились.
Жизнь стойбища пошла своим чередом, и только старый Эмлылькот сдержал свое слово и ушел к верхним людям.
Но тут, как снег в середине лета, свалилось новое несчастье, сковавшее стойбище ужасом и тревогой. Имлытегин не поверил своим глазам, когда взобрался на скалу Равыквын. Священное место было осквернено. Головы моржей, аккуратно складывавшиеся полукругом в течение столетий, раскиданы, разбиты, из многих вырублены клыки.
— Какомэй! — Лицо Имлытегина исказилось от ужаса. Звенел бубен в яранге Гемалькота, умолял своих защитников Каанто, шептали заклинания старухи, обращался к всемогущему духу моря Кереткуну Гиулькут. Молчали женщины, сидели притихшие и напуганные дети. Обращались к духу моржа, кита, нерпы, просили помощи у всесильной косатки, чтоб подогнала она к берегу морских зверей и спасла людей.
Тихо стало в яранге Гывагыргина. Печаль одолела молодую семью. Маленький Етылин лежал без движения, не заливался здоровым голосистым плачем, как раньше. Его посиневшее тельце вздрагивало. Кейнеу насильно засовывала сосок ему в рот, сцеживала молоко, но Етылин тут же все срыгивал обратно.