Анжелика в Квебеке
Шрифт:
Мы еще поговорим подробнее обо всех деталях и ваших планах. Вот бумаги, удостоверяющие ваши титулы. Завтра они будут юридически оформлены господином де Фронтенаком.
Пока граф де Пейрак говорил, молодой человек постепенно понимал, что ему
Он встал на колено, чтобы принять бумаги, и сказал:
— Благодарю, отец! Вы второй раз даете мне жизнь. Я оправдаю ваши надежды.
Положив документы на стол, он снова подошел к графу.
— Будем откровенны! Вы дали мне жизнь, отец. Но может статься, вы отправляете меня на смерть. Король, которому мы служим, несговорчив. Он ждет не меня. Увидев перед собой не графа и графиню де Пейрак, он сочтет себя обманутым и возьмет назад свои обещания.
— Он не сделает этого, — возразил граф де Пейрак. — Он не сделает этого, особенно по отношению к вам, новому дворянину Он простит вам то, что никогда не простил бы мне. Встречи со мной никогда не доставляли королю удовольствия. Я напоминал ему о тех самочинных поступках, от которых он воздержится сегодня. А новый граф де Пейрак не усомнится в его благородстве.
— А если он меня арестует?
Флоримон уже видел себя в Бастилии.
— Нет, —
— Короли — те же люди, Флоримон, и также требуют сочувствия. Постарайся подойти к нему поближе, чтобы никто не услышал то, что ты ему скажешь. Шепни ему: «Сир, могу ли я поговорить с Вашим Величеством наедине? Мне нужно передать известие от моей матери, графини де Пейрак».
— Хорошо, — сказал Флоримон.
— После твоих слов король будет взволнован, в смятении, и постарается, не привлекая внимания, в своем рабочем кабинете уединиться с тобой.
— И что я скажу ему? Какую тайну открою?
Граф положил свою руку на плечо сына и подвел его к окну.
— Что я скажу королю? Что я скажу ему, отец?
Рука Жоффрея де Пейрака сдавила его плечо и притянула его поближе. Он нежно поцеловал в висок сына, которому предстояло быть посланником, хранящим ростки будущей жизни.
— Ты скажешь ему, — прошептал он, — ты скажешь, что однажды она вернется!