Апрельская сказка
Шрифт:
— Да, если только ты не хочешь, чтобы он воткнул тебе скальпель не туда, куда надо, — подтвердил Итан, к которому вернулись его обычные спокойствие и ироничность.
В ресторане их радушно встретили и проводили к уютному столику.
— А вдруг это был бестселлер? — поддразнила Дорис.
— Может быть.
— Если так, не будешь ли ты потом кусать себе локти?
Итан взглянул на нее и сдержанно заметил:
— Я не имею обыкновения сожалеть о содеянном. — Заказав вино
Дорис кивнула.
— Да, но не очень тщательно.
— И что ты о нем думаешь? — насмешливо спросил он.
— Красивое место. Симпатичные люди, — отозвалась она, перелистывая меню.
— Город вырос вокруг замка, который был построен для защиты от валлийцев. Основной промысел здесь — шерсть.
— А именно?
— В прошлом веке здешние мастера славились изготовлением перчаток, — сообщил Итан.
Посетители ресторана задерживали на нем восхищенные взгляды, и Дорис было приятно, что такой мужчина, пусть недолго, но безраздельно принадлежал ей!
— У тебя самодовольный вид, — оторвав взгляд от меню, заметил он.
— Правда? — смутилась Дорис.
— Правда. Почему?
— Потому что мне нравится быть здесь с тобой. Я хочу семгу.
Он улыбнулся и сделал заказ.
Когда после сытного ужина они пили кофе, женщина, сидевшая за соседним столиком, вдруг закашлялась и стала задыхаться. Дорис протянула ей стакан воды.
— Все в порядке? — заботливо спросила она.
— Да, голубушка. Я вообще гораздо лучше себя чувствую с тех пор, как бросила курить.
Итан хмыкнул, а Дорис отвернулась и прикусила губу. Она с трудом сдерживалась, чтобы не рассмеяться, и видела, что он тоже давится от беззвучного хохота. Когда они, поспешно допив кофе и расплатившись, вышли из зала, он от души расхохотался.
— Интересно, какой же она была до того, как бросила курить?
— Не могу себе представить! — рассмеялась и Дорис.
Обнявшись, они медленно шли к тому месту, где оставили машину. Дорис взглянула на небо.
— Боже, сколько же тут звезд!
— Смотри-ка лучше себе под ноги, — буркнул Итан.
Она только махнула рукой.
— В Манчестере звезд почти не видно.
Он заботливо придержал перед ней ветки дерева, свисавшие из-за забора, но одна из них вырвалась и хлестнула ее по лицу.
— Осторожно! — вскрикнула Дорис и запрокинула голову. — Посмотри, нет ли царапин?
Итан холодно посмотрел на нее.
— Нет, — проговорил он сквозь зубы и пошел вперед.
Секунду Дорис недоуменно глядела ему вслед, а потом бросилась догонять.
— Через несколько дней состоится презентация новых духов, — тихо объяснила она. Итан
— Ты права, — медленно проговорил он. — Они также будут недовольны, если твоя кожа обгорит на солнце или обветрится.
— А ты подумал, что я настолько самовлюбленная, что...
— Да. Прости еще раз. Я опять ошибся.
— Опять ошибся? — удивленно повторила Дорис.
Итан улыбнулся ей печальной улыбкой и ласково провел пальцами по ее лицу. Вдруг его рука замерла, а взгляд впился в ее губы.
— Это уже просто нелепо, — посетовал он едва слышно.
— Что? — прошептала она, заранее зная ответ. Их взаимное влечение снова вышло из-под контроля. Дорис тоже почувствовала, что хочет его до головокружения.
— Ты меня бесконечно возбуждаешь, — криво усмехнулся он. — Пойдем, пока нас не арестовали за нарушение общественного порядка.
— Куда?
— В Холл. Мне еще надо кое-что почитать.
Дорис кивнула. Интересно, подумала она, что он имел в виду, когда говорил «почитать»?
Однако Итан действительно собирался поработать. Он придвинул кресло к камину, положил ноги на кофейный столик и уныло уставился в рукопись, лежащую у него на коленях. Собаки уютно свернулись калачиками перед камином, а Дорис пошла на кухню приготовить себе чашку чая.
Увидев забытую на столе газету, она пробежала глазами заголовки и расплакалась. Хотя, собственно, плакать было не о чем — в одной из статей говорилось о том, как маленькая девочка спасла жизнь своей матери.
Однако все, что было связано с детьми, вызывало в ней такой прилив нежности, что горло перехватывало, глаза наполнялись слезами и, совершенно неожиданно для себя, она начинала плакать.
Всхлипывая и роясь в карманах в поисках носового платка, Дорис не услышала, как на кухню вошел Итан.
— В чем дело?
Виновато оглянувшись, она снова всхлипнула и отвернулась. Итан подошел к ней, ласково положил руку на плечо и заглянул в залитое слезами лицо.
— Не надо, он того не стоит.
Продолжая всхлипывать, Дорис посмотрела на него с удивлением.
— У тебя есть носовой платок? — сквозь слезы пробормотала она.
Итан достал из ящика буфета коробку с салфетками и протянул ей. Потом погладил теплой рукой ее плечо и повторил:
— Он не стоит твоих слез, Дорис.
— Кто? — Она подняла покрасневшие глаза на Итана.
— Мерзавец, который преследует тебя.
— О нет, я ревела вовсе не из-за этого! — Она через силу улыбнулась.
— Тогда из-за чего же? — вконец растерялся Итан.