Аргонавтика
Шрифт:
Так говорил он. Пророчеству вняв, веселились герои:
Рады все были домой возвратиться. Лишь Идмона участь
Скорбь вызывала. Уж солнце устойчивый день миновало,
Светлые пашни вновь покрылись тенью утесов,
450 Сумрак вечерний спешил сменить уходящее солнце.
Той порой они все, насыпав на бреге песчаном
Густо листву, возлегли по порядку близ моря седого.
Яства пред
Кравчие черпали щедро вино и кружки носили.
455 Пили они, и шумно вразброд меж собою болтали.
Юность ведет себя так, когда на пирах выпивает.
Радостно все веселятся, и нет своеволию места.
Лишь один Эсонид, свое волненье скрывая,
Полный тревоги лежал, печальному мужу подобно.
460 Это подметив, Ид упрекнул его голосом зычным:
«Друг Эсонид! Что за думу в душе обращаешь?
Нам поведай о ней! Неужели тебя подавляет
Страх, подступая? Страх пугает только трусливых.
Пусть он узнает копье мое буйное! Им я в сраженьях
465 Славу других на себя принимаю. Мне и не нужно,
Чтобы Зевес осенял мне копье губительной дланью.
Труд твой не завершен, коль Ид идет за тобою,
Будь хоть противником бог. Таким меня из Арены
Ты с собою берешь борцом себе на подмогу».
470 Кончил. Руками обеими кубок держа пред собою,
Начал пить, не смешавши вино. Вином оросились
Губы и щеки в темном пушке. Кругом зашумели
Разом все. Поднялся Идмон и в лицо ему молвил:
«О безумец! До срока беду ты себе замышляешь.
475 Крепкое, видно, вино на беду тебе дерзкое сердце
Раздувает в груди, презирать богов побуждая?
Есть еще речи другие, благие, которыми можно
Друга взбодрить, а ты сказал нечестивое слово.
Есть преданье о тех, кто прежде с богами тягался:
480 Алоады то были, а с ними тебе не равняться
Мужеством. Их обоих смирили быстрые стрелы
Сына Лето, хоть и были оба они всемогущи».
Молвил. Ид Афареид в ответ заливается смехом
И, ему подмигнув, отвечает дерзостной речью:
485 «Ну-ка скорей возвести и мне своим прорицаньям
Гибель, подобную той от богов, что отец твой устроил
Алоадам, но помни сказать, избегнешь ли здравым
Рук моих, если тебя уличат в пророчестве лживом!»
В гневе кричал он. И ссора меж ними уже закипела,
490 Но товарищи окриком громким обоих смирили.
Не дал им воли Ясон. Меж тем Орфей
Левой кифару свою и начал готовиться к песне.
Пел он о том, как некогда суша, небо и море,
Между собой единую форму являя на диво,
495 В пагубной распре затем двинулись врозь друг от друга.
И как в эфире всегда постоянное место имеют
Звезды, и как пути луны неизменны и солнца.
Как были созданы горы и с шумом текущие реки
С нимфами вместе самими, и все живое родилось.
500 Пел он о том, как сначала Офйон и с ним Евринома
Океанида над снежным Олимпом владыками были,
И как под натиском силы Офион Кроносу сдался
С Реей, супругой его, и в волнах они оба исчезли.
Пел, как Кронос и Рея средь блаженных Титанов царили,
505 Зевс пока маленьким был, пока, разумея по-детски,
Жил в пещере Диктейской; киклопы, земли порожденье,
Не собирались еще укреплять его силу перуном,
Громом и молнией, Зевсу принесшими грозную славу.
Кончил Орфей, и форминга дивноголосая смолкла.
510 Смолк и он, но сидели они, головами поникнув.
Слух еще у всех был охвачен чарами звуков.
Песня пропетая всех осенила таким наслажденьем.
Встали недолго спустя. Развели возлиянье для Зевса,
Чтобы им залить алтарный огонь, как ведется.
515 И улеглись и сну предались в ожиданье рассвета.
А когда, засверкав очами ясными, Эос
Взором окинула Пелиона крутые вершины.
И по брегам зашумело ветром гонимое море,
Первым Тифис поднялся. Товарищей он будить начал:
520 Им предстояло вступить на Арго и налаживать весла.
Тут загудел Пелионский Арго и залив Пагасийский —
Время пришло кораблю в далекий путь направляться.
В киля среднюю часть Афина сама поместила
Доску чудесную ту, что взяла из додонского дуба.
525 Друг за другом взойдя, на палубу встали герои,
Как им раньше жребий велел грести по порядку.
Каждый из них к своему веслу уселся спокойно.
На середине Анкей и могучая сила Геракла
Сели. А возле Геракла дубина лежала, и гнулось
530 Днище Арго под ногами его. Вот убрали канаты,
Вот вино возливать стали чистое в море. Ясон же
Со слезами очи отвел от родимой отчизны.
Все остальные, подобно тем, кто ведет хороводы,