Архивы Дрездена. Сборник. Книги 1-15
Шрифт:
— Но мы ведь спасем его.
— Молюсь, чтобы так и оказалось, Гарри.
— Спасем, — сказал я и посмотрел в окно. Майкл въезжал на площадь перед аэропортом. — Еще не поздно.
Аэропорт О'Хара велик. Почти полчаса мы кружили по забитым стоянкам, прежде чем Майкл резко затормозил перед терминалом международных рейсов. Спина и шея его напряглись, словно он услышал сигнал тревоги.
Саня покосился на него.
— Что там?
— Ты ничего не чувствуешь? — спросил его Майкл.
— Нет вроде.
— Закрой
— Большое возмущение Силы чувствую я, — пробормотал я, не удержавшись.
— Правда? — спросил меня Майкл.
Я вздохнул и потер переносицу. Саня закрыл глаза, и лицо его почти сразу же брезгливо скривилось.
— Тухлятина, — сообщил русский. — Кислое молоко. Плесень. И воздух жирный какой-то.
— Отсюда всего пятьдесят футов до киоска «Пицца хат», — ткнул я пальцем. — Впрочем, может, это и совпадение.
— Нет, — возразил Майкл. — Это Никодимус. Он везде оставляет за собой этот запах. Презрение. Гордыня. Равнодушие.
— Я ощущаю только тухлятину, — сказал Саня.
— Ты его тоже чувствуешь, — кивнул Майкл. — Просто твой рассудок интерпретирует это по-другому. Он здесь. — Он тронул было пикап с места, но тут перед нами со скрежетом тормозов затормозило такси. Таксист обошел машину и принялся выгружать из багажника чемоданы какой-то пожилой пары.
Я буркнул что-то себе под нос и принюхался. Я даже попробовал включить свои магические чувства, чтобы понять, что так насторожило Майкла, но не уловил ничего необычного.
Я открыл глаза и понял, что смотрю прямо в затылок детективу Рудольфу. Он был одет в обычный свой дорогой костюм и стоял рядом с худым, но ухоженной внешности человеком, в котором я узнал окружного прокурора. На мгновение я застыл. Потом сорвал с Сани черный «Стетсон» и нахлобучил себе на голову, пригнувшись при этом как можно ниже.
— Что случилось? — спросил Майкл.
— Полиция, — буркнул я и осторожно огляделся по сторонам. Осмотр выявил семерых полицейских в форме и по меньшей мере еще десять человек в штатском, державшихся, однако, как полицейские. — Я бросил им намек, будто Плащаницу увозят из Чикаго по воздуху.
— Тогда чего же вы прячетесь?
— Меня видели покидающим место преступления. Если кто-нибудь опознает меня сейчас, следующие сутки я проведу в допросах, а это вряд ли поможет Широ.
Майкл задумчиво сдвинул брови.
— Тоже верно. Полицейские знают про динарианцев?
— Вряд ли. ОСР отстранен от следствия. Скорее всего им сказали, что это какая-то группа опасных террористов.
Таксист перед нами разобрался наконец с чемоданами, и мы зарулили на стоянку.
— Некстати это все. Только их нам здесь не хватало.
— Пока здесь полно полиции, это будет сковывать перемещения динарианцев. Заставит их прижать головы и вообще вести
Майкл покачал головой:
— Подавляющее большинство сверхъестественных созданий десять раз задумаются, прежде чем убить смертного полицейского. Но не Никодимус. Смертных должностных лиц он презирает точно так же, как всех остальных. Если кто-то из них встанет у него на пути, он убьет его, не задумываясь… или возьмет в заложники, чтобы использовать против нас.
Саня кивнул.
— Не говоря уже о том, что, если это проклятие так опасно, как вы говорите, оно еще опаснее для тех, кто случится поблизости.
— Гораздо хуже, — сказал я.
Майкл выключил двигатель.
— Это как?
— Фортхилл сказал мне, что динарианцы набираются сил от людских страданий, так? Учиняя погромы и резню.
— Да, — кивнул Майкл.
— Проклятия хватит всего на несколько дней, но до той поры Черная Смерть по сравнению с ним покажется легкой формой ветрянки. Потому они и здесь. Это же один из самых напряженных транспортных терминалов на всей планете.
— Матерь Божия, — прошептал Майкл. Саня тоже присвистнул.
— Рейсы отсюда практически в любую страну… Если эта динарианская чума легко передается…
— Мне кажется, Саня, сравнение с Черной Смертью уже говорит о многом.
Русский пожал плечами:
— Извините. Так что будем делать?
— Устроим им тревогу. Типа заложенное взрывное устройство. Они эвакуируют людей и запретят все вылеты.
— Но нам нужно попасть внутрь немедленно, — возразил Саня. — Сколько времени потребуется властям, чтобы отреагировать на звонок?
— Это вообще подействует, только если знать, кому звонить для немедленного реагирования.
— А вы знаете? — поинтересовался Саня.
Я протянул руку Майклу, и тот вложил мне в ладонь свой сотовый.
— Нет, — признался я. — Но знаю кое-кого, кто знает.
Я набрал номер Мёрфи, стараясь хранить спокойствие, чтобы телефон не взорвался у самого моего уха. Когда она ответила, в трубке хрипели помехи, но я все же ухитрился рассказать ей, что происходит.
— Ты с ума сошел, Дрезден, — заявила Мёрфи. — Ты хоть представляешь, насколько это безответственно — и противозаконно, между прочим, — устраивать ложную тревогу?
— Угу. Только это не настолько безответственно, как не убрать копов и мирных людей подальше от этой братии.
Мёрфи помолчала секунду-другую.
— Они очень опасны? — спросила она.
— Хуже оборотней, — ответил я.
— Ладно, позвоню.
— С ним связалась? — спросил я.
— Насколько я поняла, да. Тебе людских ресурсов хватает?
— Пока с избытком, — отозвался я. — Чего дефицит — так это времени. Пожалуйста, поскорее, ладно?
— А ты поосторожнее, Гарри.