Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Арифурэта (том 3)
Шрифт:

Заметь его присутствие демонические отродья с 80-ых этажей и ему конец. Сражение один на один для него еще кое-как приемлемо, но вот затеивать мордобой со многими противниками сразу, казалось ему чересчур рискованной идеей. Поэтому, настолько расторопно, насколько это возможно, он шел дальше, здраво рассуждая о своем положении. Благодаря чему, даже в этот раз, он смог пройти мимо демонов сразу перед тем, как они его заметили.

После того, как они ушли из его поля зрения, Эндо слез с потолка, к которому он себя закрепил. Силуэт, полностью завернутый в черное, был только на благо для его способности "невидимость",

лишь еще больше прибавляя сходство с настоящим ассасином. Определенно, даже демоны, с которыми он ранее разминулся, получили бы серьезный урон, проведи он атаку с потолка. В своем же сознании, он не мог помыслить о чем-то вроде: "...Хотя бы ощутите небольшой след моего присутствия..."

Ни проблеска жизни не промелькнуло в его зрачках, когда он смотрел за тем, как демоны проходят мимо, нисколько его не замечая. Совсем не замечая...

– Нужно поторапливаться...

Эндо осознавал всю важность возложенной на него миссии. Он догадывался о том, что Куки и остальные послали его передать сведения, что означало - он должен выжить любой ценой. Нагаяма и Номура произнесли на прощание - "И не пытайся вернуться к нам обратно", но их желания были ясны и без слов.

Однако, после исполнения своего обязательства, Эндо собирался вернуться туда, где остались Куки и все остальные. Что ни говори, он будет чувствовать себя неуютно, если останется только он один в безопасности.

В душе у него вдруг стало пусто из-за того, что демоны его не замечали, пока он все следовал по намеченному пути, крепко-накрепко отпечатанному у него в голове. Наконец, он достиг 70-ого этажа.

Подавляя свое нетерпение, он прошел к помещению с телепортационным кругом, где Милд и прочие закрепили свой опорный пункт. Через какое-то время восприятие присутствия Эндо распознало сущности шести людей. Несомненно, это были Милд и Рыцари. На такой дистанции и они должны были его обнаружить, ведь он отключил "невидимость".

На последнем углу Эндо завернул и прибыл к телепортационной комнате, где расположились Милд с Рыцарями. Хоть его фигура и была как на ладони, Милд и остальные его не замечали. Тогда Эндо приблизился к Милду с глазами мертвой селедки и позвал его.

– Начальник! Это я! Ну заметь ты, наконец, меня! Тут срочное дело!

– Уо?! Что за?! Враг нападает?!

В момент, когда Эндо повысил голос, Милд заверещал, вынул меч и отпрыгнул назад, бросая по сторонам бдительные взгляды. Даже прочие рыцари на миг остолбенели от удивления и лишь потом вошли в боевое положение.

– Сколько мне повторять, Я ЭТО! Правда, ну что вы так бурно реагируете, в самом деле!

– Э! Погодите-ка, это Кёске , хо. Не пугай ты нас так. И вообще, что произошло с остальными? Как-то ты уж слишком неровно дышишь.

– Я же ранее уже упомянул, чрезвычайные обстоятельства!

Когда Милд и рыцари осознали, что это был никто иной, как Эндо, они расслабили плечи, хорошо зная, насколько ускользающей была тень Эндо. Однако Эндо прибыл раньше, чем планировалось, да и то, наедине. Более этого, дышал он рывками и на нем повсюду виднелись раны, поэтому выражения их лиц посерьезнели, они уже стали догадываться, что что-то неладное должно было там случиться.

И снова то чувство дало о себе знать, ведь даже элитные Королевские

Рыцари не смогли распознать его присутствия, пока он их не позвал. Но решив, что время к этому не располагало, Эндо стал поспешно истолковывать событие за событием.

Сначала, на лицах Милда и Рыцарей отразилась маска недоверия, но вскоре их физиономии все сильнее выпрямлялись по мере рассказа Эндо. После, может потому, что его сердце трепетало от того, что к нему отнеслись как к одиночке, Эндо утопал в слезах, а его хлопали по голове.

– Не реви, Кёске. Ты совершил то, на что способен один лишь ты. Как думаешь, смог бы кто-нибудь из них пробежать 20 этажей за такой короткий срок и при этом, не ввязываясь в сражения? Ты хорошо постарался. Я действительно смог внемлить твоим словам.

– Начальник... Я... Я вернусь к ним. Даже если они и своими силами смогут добраться сюда... Даже если, они уверили меня, что не проиграют... Аманогава не смог одолеть противников даже со своим Выходом за Пределы Возможного. Все, что нам удалось, так это убежать. Все значительно устали, пусть даже и вылечили раны... Если на них кто-нибудь нападет... Мы все еще мало знаем об этих треклятых демонических тварях... Поэтому, прошу, доставьте эту информацию на поверхность и передайте кому надо.

Пристыдившись своего плача, Эндо протер глаза рукавом. Но все же уверенно заявил это.

Милд закусил губу в сожалении, протягивая сумку с обрабатывающими средствами, внутри которой хранились всевозможные эликсиры исцеления и много чего еще. Прочие Рыцари, с измученным выражением на лицах, последовали его примеру, передавая свои сумки с лекарствами Эндо.

– Я могу лишь извиниться, Кёске. Хоть мы и хотим спасти их все вместе... Там мы будем для тебя лишь препятствием...

– Ах, нет, не волнуйтесь об этом. Запасов зелий у нас действительно мало, так что это точно окажет нам немалую помощь.

Ответив ему, Эндо тряхнул сумкой с лекарствами, где хранились различные эликсиры и усмехнулся. Милд же еще сильнее нахмурился. Не только потому, что он был унижен своей неспособностью прийти им на выручку, но и из-за горькости момента.

– ...Кёске. Сейчас, я может, скажу наихудшую вещь, что когда-нибудь слетала с моих губ. Мне плевать, если ты будешь меня презирать после этого, ведь это в порядке вещей . Но хочу, чтоб ты выслушал.

– Э? Чего это вдруг...

– ...Несмотря ни на что, прошу, главное верни обратно Куки, даже если придется пожертвовать остальными.

– Эм?

Эндо не мог прийти в себя после слов Милда.

– Кёске, если демоны настолько сильны и в состоянии ввести вас в такое затруднительное положение... Раса людей лишится всякого будущего, если мы потеряем Куки. Само собой, я надеюсь на то, что все вы справитесь с этим и вновь встретитесь с нами, я этого желаю... Но я обязан сказать это как Командир Рыцарей Королевства Херрлихт. Если при каких-то обстоятельствах дойдет до крайности, пожалуйста, вызволи Куки живым.

– ...

Эндо наконец стал осознавать, куда клонил Милд и вошел в состояние ступора. Нужно пожертвовать всеми, чтобы оставить в живых наиболее значимого. Вот он "выбор", павший на человека с долгом. О таком Эндо никогда прежде не задумывался. На его лице ясно выразилась ужаснейшая обида.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Искра Силы

Шабынин Александр
1. Мир Бессмертных
Фантастика:
городское фэнтези
историческое фэнтези
сказочная фантастика
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Искра Силы

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Неудержимый. Книга XXI

Боярский Андрей
21. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXI

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Вторая жизнь

Санфиров Александр
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.88
рейтинг книги
Вторая жизнь

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Мастер темных Арканов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Мастер темных арканов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов 4

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Новобрачная

Гарвуд Джулия
1. Невеста
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.09
рейтинг книги
Новобрачная