Аристократ
Шрифт:
«Но я не могу от этого отказаться», — также смущенно ответил Наиль.
«Понимаю это лучше, чем кто-либо другой…»
«Я попробую заблокировать связь наших чувств».
«Если это возможно — я буду самым счастливым клинком на свете».
Пока мылся в белоснежной ванной, Наиль внимательно изучал их с Зиргрином связь. Как хозяин меча, он действительно мог частично отключить связь. После нескольких ошибок, отозвавшихся сильной душевной болью для обоих, у него все получилось. Зиргрин был действительно очень этому рад! Как у подчиненной души, у него было много ограничений, касающихся их связи, но вот хозяин меча никаких ограничений не имел.
Вскоре Наиль покинул
На следующее утро Наиль проснулся от запаха вкусной еды. Желудок предательски заурчал, вынуждая подняться с мягких подушек. Кара уже была полностью одета и накрашена, она улыбалась счастливой и немного грустной улыбкой, устанавливая на прикроватный столик поднос с несколькими блюдами. Парень действительно позволил себе расслабиться, доверяя свою защиту никогда не спавшему одушевленному мечу. Если бы что-то пошло не так — Зиргрин бы его сразу разбудил. Так что завтрак в постель оказался приятным сюрпризом. Жареные свиные ребрышки в сладком соусе, обжаренные на костре овощи с грибами и два графина с напитками.
— Вашего человека я уже передала в надежные руки. Очень скоро его тайно вывезут из Хальмина. Вы так мирно спали, что я не устояла и позаботилась о вашем завтраке. Не знаю, пьете ли вы алкоголь, потому попросила также добавить к завтраку холодный морс.
— Пью, когда не нахожусь на службе, — улыбнулся Наиль, садясь на край кровати. Он все еще был обнаженным. — Но сейчас все же лучше морс.
— Вы бываете не на службе? — немного удивленно спросила мадам.
— А вы на самом деле хорошая шпионка, — рассмеялся Наиль, надевая штаны. Ему не терпелось наброситься на еду.
— Женщин ни во что не ставят. И в борделе у мужчин языки начинают жить своей жизнью. Именно поэтому я здесь, — улыбнулась Кара, ничуть не смутившись от того, что ее маленькую хитрость раскрыли.
— Конечно, у меня есть своя жизнь, — спокойно ответил парень, уплетая жареные грибы. — В этом нет большого секрета. Я не раб, как многие мастера смерти в разведке, хотя даже некоторые принцы заблуждаются относительно моего статуса. Это немного раздражает, но ничего не поделать.
— Я рада это услышать. Теперь я знаю, что легенда последней войны действительно все это делает ради Альзарда. Вы, вероятно, многим пожертвовали и через многое прошли, чтобы стать тем, кем стали. А значит, и мне не на что жаловаться, верно?
— Вы устали от такой работы? Если хотите, я могу поговорить…
— Нет, что вы, — рассмеялась женщина. — Все хорошо. Если бы не моя верность королевству, мой сын никогда не достиг бы на нашей родине того, что у него есть. Возможно, он умер бы где-нибудь от голода, как и я… Нет… Даже если я никогда не увижу родные земли, мне не о чем сожалеть. Но что мы о грустном?! — неожиданно хлопнула в ладоши женщина. — Быть может, вы хотели бы повторить прошлую ночь? Это было действительно волшебно…
— Боюсь, на это нет времени. Мне нужно еще кое-что сделать, после чего убираться в Лес. Обратный путь через все Хальминские земли будет слишком опасен даже для меня. Не хочу быть загоняемым, словно дичь.
— Иметь возможность скрыться там — действительно бесценно, — вздохнула мадам.
Наиль задумался, после чего достал еще одно кольцо, точно такое же, какое дал завербованному герцогу, только
— Возьмите. Если вдруг что-то случится, бегите в Лес и активируйте кольцо. Там вас ни один зверь не тронет с ним. А я почувствую активацию и смогу вас найти. Считайте его предметом спасения. Свяжите кровью, оно не должно сработать в руках врага.
— Спасибо, эр Фантом, — растроганно произнесла женщина, принимая подарок. — Удивительно, как мастер смерти может быть таким хорошим и добрым человеком.
— Это смотря для кого, — криво усмехнулся парень, после чего быстро покончил с завтраком и переоделся в снаряжение разведки.
— Видимо, вам пора… Удачи вам в вашем задании, эр Фантом.
— Спасибо. Берегите себя, — мягко улыбнулся он этой замечательной женщине, после чего надел маску и снял кольцо личины.
Выскользнув под иллюзией из борделя, Наиль в самом лучшем своем расположении духа направился туда, где должен был, наконец, увидеть своего отца. Наверное, если бы он так сильно не нервничал перед встречей, то бросился бы к нему напрямую. Но здесь требовалось действовать на холодную голову. Дарнак перед уходом предупредил его, что если парень ошибется, то клеймо раба будет преследовать его отца всю жизнь. Он не сможет жить нормально со своими детьми, так как у тех статус, наоборот, был чрезвычайно высоким. Фамилия Шарзер, которую передали Наилю Микон с Пауком, требовала особой осторожности. Такой статус был обоюдоострым мечом, и сплетни об из отце-рабе могли сильно испортить жизнь Исе и самому Наилю. Этого нельзя было допустить.
Поплутав немного по узким улочкам, незримой тенью Наиль проник в верхний город, где обитали уважаемые торговцы. Именно у одного из таких торговцев служил отец парня. Так как он был грамотным, то его рабство было относительно легким. В сравнении с другими. Но это все же рабство. Пришлось морально подготовить себя к тому, что он увидит. Что такая жизнь делает с людьми — было всем известно.
У Наиля была карта с обозначением места проживания торговца. Очень быстро нужный дом был найден. Не самый богатый особняк, но вполне приличный. К особняку прилегало еще одно строение, где располагался торговый офис, в котором велись все рабочие дела. Недалеко был построен барак и крупный торговый склад. Именно в том бараке и жил отец Наиля. Точнее — ночевал. А работал на складе.
Это действительно был он. Пробравшись через несложную защиту, парень наблюдал за сгорбленным пожилым человеком с обритой головой и множеством морщин. На лысой голове виднелась магическая метка принадлежности, которая обозначала, что раб ценится своим хозяином, и хозяин не намерен продавать его. Эта метка была в виде личного знака торговца и имела связь, похожую на духовный контракт, который при нарушении превращается в своеобразный маяк.
Тяжелая жизнь быстро состарила его, Наиль бы не узнал в этом старике того статного государственного служащего с гордым взглядом, если бы Зиргрин четко и уверенно не заявил об их кровной связи. Это точно их с Исой отец.
Наиль чувствовал, как ноет сердце, наблюдая за подсчитывающим товар и что-то записывающим в книгу учета человеком, у которого в глазах была только лишь пустота. Стоило в помещение войти свободному, как он послушно опускался на колени и упирался глазами в пол. С ним работали и другие грамотные рабы, помоложе. Их было пятеро на этом складе. Хальминцы обращались с ними грубо, словно с грязью, но физическую силу не применяли. Да это и не требовалось. Все были послушными, словно куклы на веревочках, которыми играются во время праздничных выступлений бродячие циркачи.