Аристократия духа
Шрифт:
...Леди Кейтон не вернулась домой в одиннадцать. Не было её и в полночь. Компаньонка графини, миссис Сондерс, сначала переполошила всех служанок, потом пришла очередь лакеев, и, наконец, она отважилась побеспокоить молодого господина, осторожно постучав в двери его спальни.
Энселм сидел в глубоком кресле с подголовником и читал старый ин-кварто, положив ноги на подставку для дров. Его домашние туфли были слегка теплыми от огня. Поленья, треща, полыхали в гудящем пламени. Лампа чуть коптила. Он подправил фитиль и тут услышал стук в дверь. На пороге стояла тощая особа,
– Простите, сэр, но ... миледи не говорила вам, когда должна вернуться?
Кейтон взглянул на часы и изумился. Стрелки показывали четверть первого.
– Тётя сказала, что приедет к одиннадцати. Она часто задерживается?
– Никогда, милорд. Тем более, что ей делать так долго у леди Джейн? Ведь они едва ли не каждый третий день видятся. Почти сорок лет, миледи говорила, дружат...
– Успокойтесь, миссис Сондерс. До дома леди Блэквуд - три квартала, если бы карета опрокинулась, или что ещё, упаси Бог, случилось - нас бы уже известили. А так - везде тихо, полиции в городе много, сейчас я оденусь, да с грумом мы пройдемся по Кингс-сквер до дома леди Джейн. Уверен, что ничего не случилось...
– он ещё не договорил, как миссис Сондерс вся всколыхнулась, услышав за окнами стук лошадиных копыт. Энселм тоже торопливо подошёл к окну, поднял раму и высунулся наружу.
– Ну, вот видите, миссис Сондерс, ничего не случилось, - облегчённо сказал он, заметив, как тётя вылезает из экипажа.
Он ещё несколько минут наблюдал в свете фонаря за парадным, убедился, что карета цела и леди Эмили не хромает, и поспешно спустился вниз. Вежливость требовала выяснить причины её задержки, однако, вежливость он мог бы отложить и на завтра, но сейчас был подлинно заинтригован - что могло пслучиться?
Леди Кейтон молча оглядела перепуганную миссис Сондерс.
– Все в порядке, Урсула, ну что ты трясёшься? Иди спать, но сначала скажи Бетти, чтобы разбудила меня завтра в десять.
Энселм видел, что произошло нечто неприятное. Дурное расположение духа проступало в леди Эмили слишком явно: в хмуром и даже угрюмом выражении лица, и в горькой складке, вдруг появившейся под нижней губой, и сумрачном блеске глаз. Леди Кейтон прошла в гостиную и тяжело опустилась в кресло.
Энселм сел напротив.
– Что произошло, тётя?
Она тяжело вздохнула.
– Ничего хорошего. Во вторник вечером исчезла мисс Вейзи, а сегодня её нашли.
Кейтон смотрел на тётку в немом недоумении. Он ничего не понял. Куда исчезла? Зачем? Где нашли?
– Дурочка сбежала под венец, - пояснила тётка, - с сынком Томаса. Хорошо, подружка её, Шарлотта, чуть потолковее, смогла сообразить, что к чему, да не к Уилсону, идиоту старому, кинуться, а к мистеру Фаннингу, своему деду, тот всех на ноги и поднял. Кинулись вдогонку, и вот...
– Я не понял, Бога ради, тётя. С кем мисс Джоан сбежала-то?
Леди Эмили снизошла к тупости племянника, решив, что он спросонья не понимает элементарных вещей.
– С сыном Томаса Райса, говорю же! С молодым Клиффордом.
Кейтон оторопел. Он ничего не понял. Под венец? Что могло заставить Райса жениться на мисс Вейзи?
– Как это могло быть? Он же говорил давеча, что она - дурочка...
– пробормотал он в полном недоумении.
– Правильно говорил. Это его на подвиг сей и подвигло. Нашлись и свидетели. Сестра мистера Хардинга видела, как Джоан прыгнула в его карету, как раз ливень был во вторник, улицы пусты, он и увез её.
Кейтон оторопело уставился в каминное пламя. Развёл руками.
– Господи, да зачем она ему?
– Ты что, идиот, дорогой племянничек? Это необсуждаемо, но ты мне наивным дураком в этих делах до сих пор не казался. Зачем мужчине девица...
– Зачем мужчине девица - я понимаю, тетушка, - смущённо улыбнулся Кейтон, чувствуя, что розовеет. Он хихикнул, но тут же и утих.
– А вот зачем жениться на дурочке с небольшим приданым, когда отец тебе подыскал невесту и красивую, и богатую, и неглупую? И куда они теперь денутся?
Тётка сосредоточенно тёрла лоб и глядела на племянника.
– То ли я что-то тебе не так объяснила, Энселм, то ли ты глупее, чем я думала. Никуда они не денутся. Молодой Райс уже в имении отца к свадьбе готовится, а девицу он, невинности лишив, бросил в придорожной гостинице в пяти верстах от Глостера. Там её и нашли сегодня. Понял?
Энселм выпрямился и тупо посмотрел на тетку. Теперь он понял. Его язык присох к гортани, дыхание прервалось. В глазах промелькнули бальные сцены, лицо Райса на балконе, портмоне... Чуть овладев собой, он проронил в изумлении:
– Он что... сумасшедший?
– Это ещё почему? Подлец, это верно, сошедший с совести и чести, да, конечно, а с умом у него, я полагаю, всё в порядке... И винить некого. Дурочка эта за сезон уж в кого только не влюблялась - и с молодого Митчела, и в Прендергаста, и в Армстронга...
– Леди Кейтон уставилась на картину на стене, хотя явно её не видела.
– Те вроде и клевали поначалу, да у глупышки не хватало ума рот закрытым держать, а то, глядишь, за умную и сошла бы. А так - все в стороны. Ну, а тут напоследок этот красавец Райс пожаловал. Она, видать, и решила, что это - её последний шанс.
Кейтон молчал. Он поднялся и механически передвигая кочергой поленья в камине, пытался согреть окоченевшие вдруг руки. Покупая у Райса услугу, - щелчок по носу мисс Вейзи, он думал о публичном унижении гордой и глупой красотки. То же, что сделал Райс - да, было унижением, но безжалостным, жестоким и совсем уж бесчеловечным. Такое приводило к тому, что девица навсегда исчезала из общества.
Это была испорченная, загубленная жизнь.
Его заморозило, и прошедший по телу мороз заледенил пальцы и свёл зубы. Сам он не думал о подобном... Речь шла о шалости!! Господи, получается, это он сподвиг Клиффорда на такую мерзость? Но, чёрт возьми... Нет!!