Армагеддон у Весты
Шрифт:
Корабль уже почти вышел в открытое пространство. Бак наблюдал, как его корпус подплывает все ближе и ближе к выбранной им точке прицеливания. Роджерс положил палец на пусковую кнопку, чуть поглаживая ее поверхность. Корабль продолжал, пятясь, выплывать из облака и наконец его хвост совпал с перекрестием на экране прицела. Бак досчитал до десяти. Корабль надежно замер в нужном положении.
— Огонь! — скомандовал Роджерс, включая лазеры. Три потока огня вырвались из орудий трех истребителей, прокладывая путь к хвостовому
— За ним! — скомандовал Бак Роджерс, и истребители начали движение, продолжая поражать лазерным залпом несчастный корабль. Когда его хвостовой отсек уже почти скрылся в пылевом облаке, лучи пробили его защиту. Корма корабля взорвалась, разразившись целой серией вспышек — это детонировали запасы топлива и боеприпасов. Крейсер встал на дыбы, словно пришпоренная лошадь, воздев затейливо украшенный нос, словно обелиск — памятник изощренной технике Меркурия. Затем беспомощный корабль поплыл вверх и в сторону.
Прошло несколько мгновений, пока его товарищи поняли, что потеряли один из кораблей. Из облака клубящейся пыли всплыл еще один крейсер. На момент в строю кораблей возник просвет, и истребители НЗО решили воспользоваться этой возможностью. Вильма, а вслед за ней и все ее звено, выскользнула в образовавшуюся лазейку. Истребители НЗО шли плотным строем, в опасной близости друг от друга. Они понимали, что должны поддерживать визуальный контакт, чтобы не погибнуть поодиночке.
— Вот они, — сообщил Роджерс. — «Повстанец-2», ответьте!
— Я «Повстанец-2», — в голосе Вильмы звучало облегчение. — Командир «Орла» следует за мной.
Бак облегченно вздохнул.
— Мы пришли за тобой, «Повстанец-2». Выбирайся.
— Поняла, — ответила Вильма.
Никто из них не заметил изменений в форме облака. Теперь это была не внешняя поверхность сферы, а, скорее, внутренняя. Когда Вильма прорвалась, наружу, меркурианские корабли перестроились, меняя скорость и курс. Они не могли состязаться с «Крайтами» в скорости, зато на это были способны их гироснаряды. Гироснаряды вырвались из облака.
— Гиро на двенадцать часов, — сообщил Бак.
— Идут за нами, — сказала Вильма. — Они перегреваются в облаке. Гироснаряды не могут попасть в цель, если на них действует пыль.
С командного модуля флагмана Далтон Гавилан наблюдал разворачивающуюся перед его глазами драму. На его широком красивом лице было написано удовлетворение. РАМ оказалась неспособной справиться с горсткой бунтовщиков, а ему это удалось сделать с минимальными потерями. Он наблюдал, как специально переоборудованное гироснаряды приближаются к кораблям НЗО.
— Курс ноль—пять, — скомандовал он. — Приготовиться!
Гавилан следил, как «Крайты» пытаются уйти от гироснарядов.
— Залп, — скомандовал Далтон.
Его корабли выдали целые гейзеры пыли, окутавшие отряд НЗО с флангов.
Бак увидел клубящиеся облака и послал корабль вверх, используя носовые ускорители. В то же мгновение один из гироснарядов разорвался, выплюнув заряд пыли прямо в лицо пилота.
Он полностью потерял всякую ориентировку. Сенсоры отключились, связь превратилась в шелест разрядов помех, видимость была перекрыта искрящейся золотистой завесой. За доли секунды он понял, что появилась серьезная опасность протаранить кого-нибудь из своих, и сбросил скорость до нуля. Сжав зубы, он вспоминал все известные ему оскорбления, проклиная себя за тупость.
— Эти гироснаряды — неплохой трюк, — произнес голос в наушниках шлема.
— Расскажи мне о них, Док, — попросил Бак.
— Они просто перепрограммированы на взрыв на некотором расстоянии от цели. Я думаю, что программа передается с одного из меркурианских кораблей, хотя можно было использовать и обычный отсчет времени. В любом случае…
— Бывают случаи, Док, когда не стоит ко мне относиться так серьезно, — сказал Бак. Он смотрел, как золотистые искры пляшут перед лобовым окном. Мерцание завораживало, словно огоньки новогодней елки.
— Я полагаю, что твой мозг работает над поисками выхода, — предположил клон Хьюэра.
— Ты прав, Док, но на этот раз я его не нахожу.
— У нас действительно мало времени. Что нам нужно — так это способ нейтрализовать часть пыли.
— Что нам нужно — так это канал, чтобы выбраться отсюда.
— Хм-м… Я должен рассмотреть эту проблему.
— Да, только поторопись, Док. Я попытался это сделать за тридцать пять и сорок три сотых минуты до того, как у Вильмы должно было кончиться топливо.
Гавилан вывел свой корабль из пылевого облака. Оказавшись в открытом пространстве, он с удовольствием окинул взглядом созданный им загон для кораблей НЗО. Он представлял, как его блестяще осуществленный план взбесит самолюбивого Кейна, и смаковал эту мысль во всех ее нюансах.
ГЛАВА 21
— Я приказываю вернуться в ваш сектор!
Приказ Турабиана, переданный системой связи, скользнул мимо сознания Черного Барни.
— Вы должны продолжать патрулирование, — продолжал Турабиан. — Согласно приказу, если вы помните, отданному капитаном Роджерсом.
— Мр-р, — сказал Барни. — Это было до того.
— До того — чего? — Турабиан был готов потерять терпение.
— До капитана, — ответил Барни.
Последовала долгая пауза.
— Барни, вы не можете ничем помочь капитану Роджерсу. Вы нужны здесь. Он хотел, чтобы вы были здесь.