Атрабет Финрод ах Андрет (Беседа Финрода и Андрет)
Шрифт:
НОЛДОР (Noldor) Это слово означает "хранители мудрости", те, кто посвятил себя познанию. (Древнейшая форма ngolodo; квэн. noldo, синд. golodh; сочетание n соответствует эльфийской букве, передающей заднеязычный носовой, как NG в английском KING) . Квэнийское слово Nole значит "знание, наука", но его синдарское соответствие gul приобрело дурной оттенок, из-за того, что оно часто встречается в словах типа morgul (ср. "Минас Моргул" во "ВК"), и стало обозначать исключительно дурное или извращенное знание, черную магию, колдовство. Слово gul использовалось также в наречии Мордора.
ФЕА "душа", "дух" -
ХРОА см. ФЕА. (Квэнийская форма происходит от более древнего *srawa. Синдарская форма hroa и hrave - rhaw; ср. МИРРОАНВИ).
ЭДЭННИЛЬ (квэн. "Атандиль") - "друг атани, людей"; прозвище Финрода.
ЭЛЬДАР [отрывок] ...Но лишь часть эльдар действительно достигла Амана. Немалая часть Третьего Народа ("линдар", "певцов", которых еще называют "тэлери","последними") осталась жить на Западе Средиземья. Это "синдар", "Серые Эльфы"... Эльфы, живущие в Амане или возвратившиеся оттуда, назывались Высшими Эльфами ("тарэльдар") .
Далее приводятся несколько отрывков из черновых набросков к "Атрабет". Первые два - из наброска, который соответствует окончательному тексту от слов Финрода "Но что же такое Человек?" (строка 398) до слов "Ему придется Самому войти сюда, чтобы повергнуть его" (строка 586), но в некоторых аспектах коренным образом отличается от него.
Первый отрывок начинается со слов Финрода "А может, есть где-то иной мир, а все, что видим и знаем мы, эльфы и люди, лишь знаки, напоминания о нем?" (строка 439).
– Eсли он есть, то лишь в замыслах Эру, - ответила Андрет.
– Но я не знаю ответа на такие вопросы. Единственное, что я могу сказать: есть среди нас такие, кто полагает, что мы пришли сюда, чтобы исцелить Искажение Арды, сделать хроа частью существования феа [а эльфы как же?], и так навеки освободить его от влияния Мелькора и любого другого злого духа, который захочет исказить его. Но эта "Арда Исцеленная" (или Восстановленная) не будет "Ардой Неискаженной" - она будет выше. И, возможно, она существует в замыслах Эру и есть в Его ответной теме. Вы говорили мне о Песни, Вы беседовали с валар, которые еще до начала мира слышали, как создавалась она. Расслышали ли они конец Песни? А быть может, валар, оглушенные последним аккордом Эру, упустили что-то, что прозвучало вслед за ним? А быть может, раз Эру свободен - он не довел Песнь и Видение до конца? А что потом - этого мы не увидим и не узнаем, пока не достигнем того мига (которого ни валар, ни эльдар...)
– В чем же проявилось коварство Мелькора?
Это скрыто во тьме. Саэлон (т.е. Андрет)
Второй отрывок находился после слов Андрет ( .) " Во сне ли, наяву ли, ничего определенного они не говорят...":
"- Иные говорят, что... Эру найдет способ исцелить и наших отцов, и нас, и тех, кто придет за нами. Но как это произойдет и какими станут те, кто исцелится, догадываются лишь те, кого зовут людьми Надежды; а точно не знает никто.
Но есть среди нас такие (и я - одна из них), кто разделяет Великую Надежду, как мы ее называем, и верит, что Его тайна передается из рук в руки с тех времен, когда мы еще не пострадали. Вот наша Великая Надежда: что Эру сам вступит в Арду и исцелит людей и все искажение.
– Как странно! Так вы утверждаете, что знали об Эру еще до встречи с нами? Как же его имя?
– То же, что и у вас, только звучит по-другому: Единый.
– Все равно не понимаю, - сказал Финрод.
– Как же может Эру войти в то, что Он сам создал? Он же ведь неизмеримо больше? Как может поэт войти в историю или художник в картину?
– Он уже присутствует в ней и вне ее, - заметила Саэлон, - хотя это разные вещи.
– Да, вот именно, - сказал Финрод, - так, в этом смысле Эру уже присутствует в Арде. Но Вы говорите, что Эру войдет в Арду, а ведь это совсем другое дело. Как это возможно, ведь он же бесконечно больше? И не разрушит ли это Арду, да и всю Эа?
– Он может сделать это, я не сомневаюсь, хотя и не знаю, как, - ответила Саэлон.
– Хотите верьтe, хотите нет, но это - Великая Надежда людей. И, если без гордости - я не вижу, что еще можно сделать. Ведь не позволит же Эру Мелькору восторжествовать, не оставит же Он свое создание. И невозможно представить никого могущественней Мелькора, кроме самого Эру. А потому Эру, если он не согласится оставить свое создание Мелькору, который..., Эру придется самому прийти, чтобы повергнуть его".
Здесь набросок кончается. Как мы видели, в первом из этих отрывков видение "Арды Восстановленной", которое в окончательном варианте вызвали у Финрода слова Андрет, первоначально было верованием, которого придерживались некоторые атани, и именно Андрет высказывает предположение, что этого не было в Песни айнур, или же они не заметили этого; во втором же отрывке Андрет причисляет себя к тем, кто разделяет "Великую Надежду", и когда Финрод выражает сомнение в том, что Эру может войти в Арду, она отвечает теми же словами, что Финрод в окончательном тексте. Очевидно, в процессе работы над "Атрабет" взгляды отца не только на композицию и общее содержание работы, но и на сами верования первых людей изменились коренным образом.