Авангард
Шрифт:
— Очень странно, — удивленно покачал головой Шериф. — Это никак не вяжется с…
— С тем, что нас всех здесь пытаются убить? — фыркнула Поняша. — А почему вы решили, что торговцы — это часть Системы?
— Эй, ты поосторожней там с нашими секретами, — заметил я по радиосвязи. — Мы пока не знаем, можно ли ему всерьез доверять.
— Ой, да брось, — отозвалась девушка по внутреннему каналу, — если не ему, то кому же еще? Ты же видишь, он тоже прекрасно понимает, что происходит вокруг.
Лидер нейтралов прищурился,
— Кажется, я начинаю понимать, почему Сидоровича с нами больше нет, — хмыкнул он. — Но мы с вами постараемся не повторять чужих ошибок, правда? Пойдемте, я познакомлю вас со своей командой. Нам много чего нужно обсудить.
Но не успела Поняша войти в штаб-землянку, как позади раздался шум — несколько десятков бойцов в темно-зеленой военной униформе окружили убежище, прикрываясь большими щитами, вроде тех, что использует спецназ. Защитники штаба нейтралов тут же заняли оборонительные позиции, прячась за баррикадами. Шериф тяжело вздохнул и с видимой неохотой поплелся назад — вести переговоры.
— Оставайтесь здесь, в укрытии, — бросил он через плечо.
Но девушка и не думала его слушаться. Ну да, она не из тех, кто будет пропускать все веселье, особенно, когда ей самой ничего не угрожает, по большому счету. А вот Гарфилд явно занервничал, не зная, куда ему идти.
— Лучше подожди тут, — посоветовала Версус, заметив его метания. — Тебя это не касается.
Вот только ее слова произвели противоположный эффект — рыжий, понурив голову, последовал за спутницей. Если я все правильно понимаю — ему было слишком стыдно оказаться трусливее девчонки.
Пока они говорили, ситуация снова изменилась. Группа вооруженных бойцов, одетых в какие-то лохмотья, окружила самих спецназовцев, заставив тех сгрудиться в кучу, выставив щиты на оба фронта. Кажется, третья заинтересованная сторона тоже пожаловала «на огонек».
Ну, что ж, будем надеяться, они не перестреляют друг друга из-за нашего появления.
Глава 13
Live long and prosper
(прим.: Live long and prosper — (англ.) «живи долго и процветай». Вулканское приветствие из сериалов «Звездный путь».)
[ ? George The Poet Maverick Sabre, «Follow The Leader»
— Не пойму, обязательно каждый раз устраивать это шоу, чтобы просто поговорить? — Шериф вытащил из нагрудного кармана мятую пачку сигарет, прикурил, игнорируя направленное на него оружие. — Чертовы психи.
Он еще раз заглянул в опустевшую упаковку из-под курева и, морщась, выбросил ее.
— Необязательно, конечно, — ответил пожилой лысый мужчина, вышедший из отряда головорезов в лохматой униформе. — Но согласись, когда за твоей спиной стоит несколько бравых ребят с автоматами, слова становятся гораздо более весомыми. И уж точно никто не решит, что ты бросаешь их на ветер.
Кажется, это Кувалда, лидер «либеральной партии», а
— Мои люди и так в этом уверены, — пожал плечами Шериф, затягиваясь сигаретным дымом. — И для этого мне не требуется им угрожать. В цивилизованном обществе это называется «авторитет».
— Мы оба понимаем, что наше общество трудно назвать цивилизованным, — отозвался Кувалда. — Поэтому тебе не стоит пренебрегать моими методами. И тем более, критиковать их. Уж я-то не понаслышке знаю, что такое «авторитет».
— Нам не пришлось бы направлять друг на друга оружие, если бы вы оба признали, что идет война, а на войне необходима четкая субординация, — раздался третий голос.
Спецназовцы ненадолго раздвинули свои щиты, и оттуда вышел смуглый мужчина невысокого роста с короткой бородкой, плавно переходящей в усы и бакенбарды. Насколько я понимаю, это Сталкер, лидер военной группировки.
— Но нет, вместо этого мы играем в «демократию», и тратим последние ресурсы на пустую болтовню, вместо того, чтобы просто выполнить свою боевую задачу и вернуться домой! — продолжил он свою речь.
— Чушь собачья, — отозвался Кувалда. — Нас отправили подыхать и ты прекрасно это знаешь. Я не собираюсь пускать своих людей на фарш для монстров, только потому, что так сказал какой-то мудак в погонах. Вот когда он придет сюда, приведет своих детей, внуков, возьмет винтовку и сам встанет в первый ряд — вот тогда я поверю, что у нас есть реальная причина рисковать своей шкурой и хоть какой-то шанс на победу.
Поняша фыркнула. Должно быть, представила себе эту невозможную картину. Хотя, у нее же папаша где-то там, в правительстве, так что она хорошо знает, чего от них ждать.
— Тебе весело, девочка? — Кувалда бросил на нее тяжелый взгляд. — Я сказал что-то смешное?
— Да нет, — ответила она. — Просто я была на общем сборе этих «мудаков в погонах». Перед самым метеоритным дождем. И говорю вам сразу — ни один из них здесь никогда не появится. Они даже на Земле оставаться не собираются. Нас давно продали Системе за горстку Очков развития и теплое местечко подальше от этого безумия. Так что если хотите выжить — слушайте их и делайте все наоборот.
— Вот, — согласился пожилой уголовник. — Девка дело говорит, даже если врет. А вся эта лабуда про «спасение планеты» — полная херня и развод для лохов. Тебя как зовут, дочка? Мы же здесь из-за тебя собрались, я правильно понимаю?
— Верно, — кивнула она. — Мой позывной — Версус, и я — торговец. Слышала, у вас тут возникли проблемы со снабжением?
Поняша вкратце рассказала нашу историю и планы по уничтожению королевы и захвату муравейника, слегка приукрасив некоторые детали, конечно же.
— Замечательно, — театрально похлопал в ладоши Сталкер. — Похоже, во всем нашем клоповнике только у этой девчонки есть яйца. Присоединяйся к нам Версус, «Армия освобождения Земли» с радостью примет тебя в свои ряды и поддержит инициативу твоих товарищей по захвату подземелья.