Авантюрист
Шрифт:
Рыжеволосый пограничник вопросительно посмотрел на своего коллегу. Второй взял паспорта и изучил их. Он был чисто выбрит и очень сосредоточен.
— Какой адрес у вашего папы? — спросил он Терезу.
Тереза пожала плечами.
— Понятия не имею. Он не писал уже два года. — Ее безразличный тон был превосходен.
— Тереза живет со мной, — мягко проговорила Ребекка. — Я вот сейчас взяла отпуск на неделю, решила показать ей Мексику.
— Ночевать будете под открытым небом?
— Только в случае крайней необходимости.
Рыжеволосый
— Здесь сказано, что вы врач. По какой специальности?
— Я педиатр. — Она показала ему свою врачебную карту. Понятное дело, ее вид не совсем соответствовал профессии.
— У вас есть какой-нибудь контактный адрес в Мексике?
— Доктор Райан Фостер, — ответила она, не думая. — Больница Санта-Клара, Монтеррей.
— Коллега?
— Приятель.
Второй записал адрес, взял ее карту и, не говоря ни слова, направился в будку. В окно Ребекка увидела, как он снял телефонную трубку, и оцепенела.
Рыжеволосый наблюдал за ней.
— Сколько у вас сейчас наличных денег?
— Практически ничего, — ответила Ребекка. — Я собираюсь использовать кредитные карты.
— Могу я их посмотреть?
Ребекка показала ему карты «Американ-экспресс» и «Виза». По крайней мере фамилия на них соответствовала той, что в паспорте.
Рыжеволосый пограничник внимательно изучил карты.
— А вы уверены, что заправочные станции в Мексике принимают кредитные карты?
— Нет, — ответила она онемевшими губами.
— А это следовало бы иметь в виду. У вас довольно интересный механизм, — добавил он, с неприязнью глядя на мотоцикл. — Если возникнут какие-нибудь проблемы, найти механика в Сьерра-Мадре будет нелегко.
— Это он с виду такой, — беззаботно проговорила она, показывая глазами на мотоцикл и поглаживая рукой бак. — Мы на нем уже прошли очень много миль.
— Вот как?
Второй пограничник вышел из будки. Подойдя, он вернул Ребекке ее врачебную карту.
— Вам дается разрешение на въезд сроком на тридцать дней, — сказал он отрывисто. — И пожалуйста, доктор Кэри, постарайтесь уложиться в этот срок. Иначе могут возникнуть неприятности с иммиграционными властями Мексики.
— Мы уедем гораздо раньше.
— Отлично. Распишитесь здесь, пожалуйста.
Он протянул ей дощечку, чтобы она подписала въездную визу. Ребекке казалось, что она спит. Неужели ее план все-таки сработал? Пограничник оторвал листок и протянул ей.
— Покажете мексиканским пограничникам, — сказал он. — А теперь счастливого пути.
Ребекка пыталась придумать подходящий ответ, но пограничники уже отошли от них. Первый взялся за ручку шлагбаума, чтобы поднять. Путь впереди был свободен.
Ребекка нажала на стартер. «Харлей» взревел. Она широко улыбнулась пограничникам и пустила мотоцикл на мост.
Рио-Гранде была широкая и серебрилась под бриллиантовым солнцем. По другую сторону моста Ребекка замедлила ход и остановилась
А через несколько секунд они въехали в Мексику.
Ребекка пересекла город — здесь он назывался Нуэво-Ларедо — и сделала остановку на окраине у обшарпанной закусочной. Они слезли с мотоцикла и посмотрели друг на друга.
Тереза сдернула шлем. Ее кудри трепал ветер, лицо светилось радостью.
— Мы победили! — закричала она, бросаясь на шею Ребекке. Ребекка крепко сжала ее в объятиях. Они смеялись, пока не начали задыхаться. — Мы победили! — продолжала повторять Тереза. — Мы свободны!
— А я не думала, что ты будешь так радоваться этому побегу, — улыбнулась Ребекка. — Ты вела себя так, что мне показалось, будто ты потеряла веру в успех нашего плана.
— Я просто испугалась, — сказала Тереза. — Но возвращаться назад в Штаты мне очень не хотелось. Будь моя воля, я бы вообще не уезжала из Италии. Это ведь значило снова окунуться в кошмар. — Она вытянула руки вверх к горячему солнцу. — Но теперь я свободна.
Ребекка посмотрела на свои черные пластиковые часы.
— Отсюда до Монтеррея езды примерно часов пять. Давай сделаем так: поедим, а потом будем двигаться, пока не начнет темнеть. А после найдем где-нибудь место, чтобы переночевать. Хорошо?
— Как скажешь, — улыбнулась Тереза, все еще вне себя от счастья.
Она зашли в закусочную. Там было темно, прохладно и малолюдно. Ребекка заняла угловой столик и заказала для них обеих поздний обед.
— А ты здорово держалась, «тетя Бекки»! — сказала Тереза. — Я не думала, что они нас возьмут и просто так отпустят.
— Я тоже не думала, — призналась Ребекка. — Но ты тоже здорово держалась. Отвечала так спокойно, уверенно.
— А сама в это время умирала от страха. — Тереза хихикнула. — Теперь единственное, что нам нужно, это вызвать сюда папу и Деви. И поскорее.
У Ребекки похолодело сердце. Она внимательно посмотрела в глаза Терезе.
— Это в мои планы не входило, Тереза.
— Нам нужно поговорить, — загорелась Тереза. — Всем вместе. Неужели мы не сможем договориться и все выяснить?
— Давай обсудим это позднее, хорошо? — сказала Ребекка как можно более беззаботно.
Наконец на обширном подносе прибыла еда — свежий апельсиновый сок, мексиканская яичница с острым томатным соусом, вареная толченая фасоль, поджаренная со специями, и такое — кукурузные лепешки (тортильи), заменяющие мексиканцам хлеб, в которые заворачивают начинку — либо мясной фарш, либо сыр. Тортильи были белые, мягкие и свежие. Ребекка с жадностью набросилась на еду, удивляясь своему аппетиту. Тереза тоже не отставала.