Августовские киты
Шрифт:
Он накидывает свитер ей на плечи. Они медленно идут по дощатому настилу.
Затемнение
Ранний вечер. Солнце теперь на западной стороне и веранда в тени. ЛИББИ сидит в своем кресле-качалке и шевелит ступнями ног. Недошитые фартуки и пошивочные материалы лежат на обеденном
САРА(выходит с тремя серебряными приборами и фарфоровыми чашками). Ты еще не переоделась? Маранов скоро будет.
ЛИББИ. На мне лиловое платье?
САРА(расставляет посуду на обеденном столе). У меня еще столько дел. Если ты быстренько приготовишься, у меня на тебя еще останется немного времени.
ЛИББИ. Он не мой гость.
САРА. Он наш гость.
ЛИББИ. Я его не приглашала, и к рыбе его я не притронусь.
САРА. Я тебе отбивную зажарю. До его прихода осталось меньше часа.
ЛИББИ. Да он до скончания века торчать у нас будет, одно твое слово.
САРА(уходит на кухню). Ах, Либби…
ЛИББИ. Так на мне лиловое платье, в конце концов?
САРА(за сценой). Что?
ЛИББИ. Лиловое на мне платье или нет?
САРА(за сценой). Да, да.
ЛИББИ. Как раз для ужина.
САРА(входит с салфетками в руках). Времени совсем в обрез.
ЛИББИ. «А вечером вчера на лестнице своей…
САРА. Да некогда мне.
ЛИББИ. „Увидела я коротышку, и тут же он исчез.“
САРА. Да некогда мне.
ЛИББИ. „А вот сегодня он не появился“…
САРА. Либби…
ЛИББИ. И слава Богу, не видели б мои глаза его уж больше никогда»…
САРА. А, может, зеленое наденешь?
ЛИББИ. И не подумаю.
САРА(идет на кухню). Ну что ж, раз ты за столом с нами не будешь…
ЛИББИ. А что за повод?
САРА(входит со стаканами для воды). Либби, умоляю тебя, мне нужно закончить с сервировкой, одеться, присмотреть за булочками.
ЛИББИ. Вся в делах, в делах… всю жизнь в делах.
САРА. И фартуки вот не закончила…
ЛИББИ. Пора делать выбор, Сара.
САРА. Что?
ЛИББИ.
САРА. Что ты такое говоришь?
ЛИББИ. Не хочет она больше водить машину. Сначала одно, потом другое.
САРА. Чепуха.
ЛИББИ. Как тебе будет угодно. Все чепуха в известном смысле. (Пауза). Даже катаракта.
САРА. О, Боже!
ЛИББИ. Да подумаешь, я все в жизни уже видела.
САРА. Ну, завелась.
ЛИББИ. А теперь вот с ушами проблема.
САРА. Не хочу об этом слышать.
ЛИББИ. У тебя тоже с ушами не очень?
САРА. Ну, довольно.
ЛИББИ. Что-что?
САРА. Да ничего. Давай, одевайся.
ЛИББИ. Переодеваться ради него, ни за что.
САРА. Но почему?
ЛИББИ. Он нам чужой человек.
САРА. Он же гость.
ЛИББИ. Я чужих людей не приглашаю.
САРА. При необходимости приходится.
ЛИББИ. Ты что задумала?
САРА. Да ничего.
ЛИББИ. Что-то у тебя на уме!
САРА. Просто пригласила Маранова и все.
ЛИББИ. Лишний он у нас.
САРА. Он часть общества, к которому я еще принадлежу.
ЛИББИ. Мы и есть общество, и нам больше никто не нужен!
САРА. Некогда мне спорить.
ЛИББИ. Тебе всегда некогда. Так найди время!
САРА. Не получается.
ЛИББИ. Когда мама умерла, я нашла время ухаживать за тобой.
САРА. Ты выполняла свой долг.
ЛИББИ. Да, именно. (Пауза). Ты у меня в долгу. (Пауза). Да выполняла. Целых пятнадцать лет!
САРА. Вот мы и квиты! Пятнадцать на пятнадцать! (Уходит на кухню).
ЛИББИ. Ну-ка, вернись! Ну-ка, вернись! Не убегай далеко, дитя мое!
САРА(за сценой). О, черт! Булочки сгорели! Все из-за тебя!
ЛИББИ(встает и наощупь направляется к кухне). Ладно… не будем ссориться. Не будем и все. Да Бог с ними с этими булочками.
САРА(входит в комнату и сталкивается с ЛИББИ лицом к лицу). Ты мне вечер не испортишь. Одевайся и не мешай мне все закончить.