Айрин, графиня из Бездны
Шрифт:
— Могут не торопиться, и подойти через месяц. Толку-то от них.
— Шевалье — поманил пальцем Клиффорд Эскила, и тот подошёл и наклонился к барону — Будьте добры узнать, кто такой этот Декс и как с ним можно побеседовать.
— Слушаюсь — с улыбкой ответил капитан Стражи.
Секретарь молча сидел перед столом, глядя перед собой, пока подошедший сзади священник не тронул его за плечо.
— Приказ о посетителях, ваша светлость.
— Ах, да — секретарь взял бумагу и прочел её — Но почему она адресована комендантам всех тюрем?
— Я подумал, что вы бы не хотели, чтобы Ларенберг как то выделялся. На будущее.
— Это верно —
— Вы лично отдадите её королю?
— Да, господин секретарь. И лично же дам королю все необходимые пояснения.
— Хорошо — вздохнул секретарь Сальди.
Барон, взяв приказ, тут же удалился, священник бесшумно последовал за ним. Совет, убеждённый в скорой помощи от короля, после продолжительного перерыва, продолжил заседать, выслушивать доклады и отдавать приказания.
Час спустя в таверну на Старой улице завалился Мясник. Его приветствовали десятки глоток, кабак был забит под завязку вооруженными людьми с красными повязками на рукаве.
— Что за славный день! — прогрохотал Мясник в ответ на приветствие и зашагал к столу, где сидела Ероза. Её окружали четверо в серых одеждах и чёрно-красных масках — Друзья — помахал он бумагой перед собравшимися и Погибелью — Теперь мы официально служим на благо города и горожан!
Сидящие в кабаке люди расхохотались и застучали кружками о столы.
— Это ещё не всё! Госпожа Ероза — с преувеличенной учтивостью обратился Джейкоб к Погибели — Есть ли у вас что-нибудь для меня?
Ероза с улыбкой достала и протянула свою бумагу.
— Разрешение Совета на посещение заключённых в любой тюрьме Прайбурга.
Мясник рассмеялся и выхватил бумагу из рук.
— Ну что, «мясники»! Хотим ли проверить, как исполняет свои обязанности комендант Ледфорда?
— Да! — взревели собравшиеся.
— И если шевалье Йерион откажет нам в визите, какое наказание ему положено?
— Смерть!
«Мясники» устремились на улицу, где их уже ждала толпа вдесятеро большая, потрясая оружием и выкрикивая угрозы. Джейкоб, возвышающийся над всеми, вёл их за собой, и те направились к тюрьме, по пути обрастая всё новыми и новыми людьми.
Глава 16. Ледфорд
Ледфорд не был похож на самую страшную тюрьму. Он вообще не походил на тюрьму, скорее, на замок, какими их строят маленькие дети — каменный прямоугольник в окружении толстых стен — и четыре выдвинутые в стороны башни по углам.
— Ты на него так не смотри — Лин заметил удивленный взгляд Аури, и это его задело — Оно всё под землёй. Вот так, кругами — он показал рукой — Всё ниже и ниже, а в самой тьме сидят чудовища, которых Свет не видывал.
— Вы там были? — простодушно спросила Айрин, чем вызвала приступ хохота у Шута и испуганный жест Лина.
— Чтоб тебя Изнанка сожрала! — прошипел он и отошёл от неё.
— Оттуда хода нет, девочка — пояснил стоящий рядом Гашон — Так свой век в вечной тьме доживать и будешь.
«Извините» — хотела сказать Аури, но слова застряли у неё в горле. Не шли с языка. Лин ей не нравился, как и «мясники». Они и там, в повозке, не вызывали симпатии, со своими шуточками, ругательствами, диким смехом и нехорошими взглядами. Но когда, подъехав к площади, «мясники» начали выгонять жильцов из дома, девочка поняла, что это настоящие бандиты, и неважно, есть ли в них тьма.
Но не все из «мясников» были заняты делом, некоторые расхаживали по квартире в качестве прислуги и охраны. Например, Шут, тот «мясник», что поприветствовал Айрин в повозке. Он всё время подшучивал над окружающими. Досталось и девочке с фермером.
— Охоохо! — потешался Шут, прыгая вокруг Аури — Вот это настоящие воины! Сразу видно, Герцоги умеют выбирать людей. Я спою славную песню о девочке, что разрушила Ледфорд и о толстяке-фермере, что пытался сожрать тюрьму и подавился камнями.
— Отстань — огрызался Тайрон, но Шута было не унять. Он забрался с ногами на подоконник и весело затянул: «Не трожь меня, я толстый скраб! Ползу за домом в дом…», отбивая такт ладонями. Аури обратила внимание, что у него не хватает мизинцев на обеих руках.
Временами в комнату входили люди, что-то говорили, что-то выслушивали, и удалялись. Одну новость собравшиеся встретили дружным смехом и грубыми шутками. Шут даже прошёлся колесом по комнате.
— Миленькое дело — сообщил он Аури, недоумённо смотрящей на происходящее — Они там герцога потеряли!
Айрин не решилась спрашивать, что за герцог, опасаясь новых колкостей от Шута. Вместо этого она продолжила смотреть на тюрьму, гадая, как её собираются брать. Стены там были высотой с трёхэтажное здание, а сверху накрыты аккуратным деревянным навесом, под которыми расположились часовые — четверо на каждой стороне. Ров, когда-то окружавший Ледфорд, осыпался, и теперь в глубину составлял едва ли метр, кое-где и вовсе сравнявшись с уровнем земли. Вытоптанный пустырь, когда-то окружавший тюрьму, сначала замостили, а затем с трёх сторон высадили несколько деревьев, получив своего рода редкий сквер. Лишь спереди, там, где в стене виднелись подъёмный мост и ворота, оставалась голая площадь.