Айсберг
Шрифт:
— Ну да, вы же дипломат — как всегда.
— Нет, просто нянька.
Она с неохотой покинула океанолога и направилась к ученым, которые продолжали горячо спорить, несмотря на ее появление.
— …До тех пор, пока мы не соберем все экземпляры. Мы даже еще не начали их фотографировать! — чуть ли не кричал Генри в лицо геологу.
— Даже и не мечтайте присвоить себе все время на исследования в пещере. Эта базальтовая скала вулканического происхождения содержит вкрапления, относящиеся к каменноугольному периоду. Все, что
— Сколько?
— Не больше двадцати.
Кровь прилила к лицу биолога.
— Вы что, с ума сошли? Да вы всю скалу разрушите, уничтожив черт знает сколько важнейшей информации.
Аманда с трудом поспевала считывать слова с их губ, но языка жестов было достаточно, чтобы почувствовать накал их противостояния. «Так и до драки может дойти», — подумала она.
— Мальчики, — сказала Аманда спокойным тоном.
Оба взглянули на ее скрещенные на груди руки, на суровое выражение лица и отступили друг от друга.
— Что здесь происходит? — медленно произнесла она. Макферран ответил первым. Понять его было сложно, так как нижнюю часть лица закрывала густая черная борода.
— Мы уже давно пытаемся по-хорошему договориться с биологами, но они никак не хотят понять, что мы имеем столько же прав на это открытие, сколько и они. Такая находка, — он обвел рукой отвесную скалу, — не может принадлежать только доктору Огдену.
Генри получил наконец возможность вступить в беседу:
— У нас была только одна ночь, чтобы подготовиться к исследованиям. Наша работа намного деликатнее, чем гру бые методы, которыми геологи добывают свои образцы. Здесь главное — правильно расставить приоритеты. Мои исследования никак не повлияют на его образцы, а вот его раскопки могут безвозвратно уничтожить мои экземпляры.
— Неправда! — взорвался Макферран. По его покрасневшим щекам и раздавшейся груди Аманда поняла, что он перешел на крик. — Несколько образцов, высверленных из секций, которые не покрыты вашим дурацким мхом и плесенью, ничему не повредят!
— А как насчет пыли и шума? — Генри повернулся лицом к Аманде. — Я думал, что мы обо всем договорились вчера.
Она кивнула после небольшой паузы.
— Коннор, Генри прав. Эта скала простояла здесь пятьдесят тысяч лет и, я думаю, выдержит еще пару дней, пока биологи не завершат свою работу.
— Мне нужно не менее десяти, — вставил Генри.
— Даю вам три, — отрезала она и повернулась к геологу, на лице которого появилась широкая улыбка. — После этого вы можете начинать сверлить стены, но только там, где разрешит Генри.
Улыбка медленно сползла с лица шотландца:
— Но…
Аманда отвернулась. В ее случае это был лучший способ прервать неприятную беседу — так она просто не знала, что ей пытаются сказать. Теперь она смотрела на биолога.
— А вам, Генри, я бы посоветовала сконцентрировать все усилия на стене, чтобы успеть собрать
— Но…
На этот раз она отвернулась от обоих и увидела усмешку на лице доктора Уиллига.
Макферран рассерженно направился к выходу из пещеры, в то время как Огден с не менее недовольным видом удалился в сторону своей команды. Аманда с облегчением вздохну ла — такой исход гарантировал ей кратковременное перемирие в противостоянии между биологами и геологами.
Доктор Уиллиг подошел к ней:
— В какой-то момент я подумал, что вы их отшлепаете.
— Слишком много чести.
— Пойдемте, — сказал пожилой швед. — Я покажу вам, что на самом деле скрывает доктор Огден.
Он взял ее за руку, как отец дочку, и потянул в сторону уже знакомой ей расщелины в скале. Аманда засопротивлялась.
— Я уже там была.
— Я знаю, но вы еще не видели, что наш любящий поспорить ученый успел там понаделать за это короткое время.
Любопытство взяло верх, и она последовала за Огденом к входу в расщелину. Утром она сменила свой термальный костюм на джинсы, шерстяной свитер и ботинки, а сверху накинула позаимствованную меховую куртку. Из расщелины тянуло теплом и сыростью.
Доктор Уиллиг протиснулся в узкий проход первым, продолжая держать ее за руку:
— На это действительно стоит посмотреть.
— И что же там такое?
Тепло и резкий запах привлекли ее внимание. Под ногами хлюпала вода, струящаяся по стенам и с потолка. Наконец они втиснулись в уже знакомый ей грот. Как и снаружи, здесь были заметны следы кипучей деятельности команды биологов. Второй генератор урчал в углу. Вдоль стен были расставлены нагреватели. Два прожектора освещали пещеру ярким, режущим глаза светом.
Вчера вечером освещенный тонким лучом фонарика грот казался ей таинственным, потерянным во времени и пространстве. Но сегодня, в свечении галогенных прожекторов, тесная пещера больше напоминала операционную палату.
Как и прежде, в центре пещеры распласталось препарированное тело монстра, но теперь вместо инея на нем блес тели капли оттаявшей воды. Обнаженные органы напоминали куски свежего мяса на разделочном столе. Казалось, тело было вскрыто совсем недавно, а не шестьдесят лет назад.
Ледяные блоки, стоящие у задней стены, подтаивали, и в них, как в прозрачном кристалле, были отчетливо видны свернувшиеся в позе зародыша длинные тела гренделей.
— Вам эта поза что-нибудь напоминает? — спросил доктор Уиллиг.
Аманда отрицательно покачала головой. Даже в самых страшных кошмарах ничего подобного она не видела.
— Возможно, все дело в моих скандинавских корнях. Это напоминает мне древние нордические статуэтки драконов. Мифические монстры, свернувшиеся в клубок. Нос касается кончика хвоста. Символ бесконечного перерождения.