Азы флирта с драконом
Шрифт:
Девушка представилась и первым и вторым именем, а это означает, что она была настроена ко мне дружелюбно. Когда аристократы бросали вызов, то представлялись сокращённым до одного слова именем. Это ещё не было вызовом на магическую дуэль, но уже очень близко. Если собеседник не представлялся аналогичным образом, он признавал своё поражение и капитулировал.
– Жабанэлла Дисарли, – ответила я, и вспомнив, кого должна изображать, добавила: – ты не могла бы дать мне возможность спокойно принять ванну?
– Только быстро! Мне
С этими словами Нэссия ушла. Пришлось заканчивать с мытьём с максимально возможной скоростью. Эх… А так хотелось ещё немного понежиться в ванной.
Когда вышла, то вместо ожидаемых двоих участниц отбора обнаружила ещё четырёх, судя по коричневым платьям, служанок. Две развешивали платья из чемоданов по шкафам, а вот третья доставала наряды из прозрачных пакетов, в которые обычно упаковывали свою работу швейные мастерицы. Именно эта служанка повернулась ко мне и пояснила:
– Поскольку ваш багаж утонул в реке, Его Высочество в качестве компенсации прислал вам платья из последних коллекций самых модных Домов столицы.
Я не удержалась и взяла одно из платьев. Вытянув его перед собой, с грустью заметила:
– Спасибо, но боюсь, у меня рука не поднимется принять подарок.
Все девушки, находившиеся в комнате, разом оторвались от своих занятий и уставились на меня.
– Ну вы только посмотрите, – решила привести я самый сильный аргумент, – тут половину длины придётся отрезать на мой низкий рост. Не могу позволить себе так поступить с платьями, которые просто необыкновенно красивы.
Нессия преградила мне путь к платьям.
– Жабанэлла Дисарли, ты что, хочешь с отбора вылететь?! Нельзя отказываться от подарков принца!
Как же права моя соседка по комнате. Во всём права. Я не нашла, что ей возразить.
Одна из служанок, платье которой было на несколько тонов темнее остальных, подошла к тому шкафу, в который девушка в светло-коричневой униформе укладывала подарки от наследника, и немного подвинув последнюю, приложила к дверце металлический обруч шириной в пять кулаков. Несколько накопителей на артефакте вспыхнули шоколадным цветом.
– Ну вот, леди Дисарли, – произнесла служанка с обручем, – теперь вам не стоит беспокоиться о размере нарядов в вашем шкафу. Я сейчас так его настроила, что все хранящиеся вещи будут подстраиваться под ваш размер.
– Но как!.. – только и смогла потрясённо выдохнуть я.
– Целительница сняла с вас мерки по просьбе Его Высочества наследного принца. Он предусмотрительно подготовился к тому, чтобы вы могли с удовольствием носить подаренные вам наряды. А я сейчас завершила настройки шкафа-артефакта.
Я криво усмехнулась и пробурчала себе под нос:
– Мне прямо-таки убийственно везёт!..
ГЛАВА 4
После такого букета нарядов, подаренных наследным принцем и специального
Я нарядилась в обтягивающее сверкающее платье цвета фуксии с разрезом по бедру. Захотелось хоть раз в жизни поносить такое сногсшибательное платье, в котором я чувствовала себя коварной соблазнительницей. Завтра я надену скромное серое платье, но сейчас, пока меня никто, кроме Урзы и Нессии не видит, позволила себе эту шалость.
Я чувствовала, что девушки боятся слово лишнее сказать в моём присутствии и ушла на кухню готовить, как и собиралась, когда только увидела, как там всё супер-магично оборудовано.
Костерок, всё это время старательно изображавший спящего, вскочил на лапы и побежал за мной. Выудив из снежного шкафа кусок запечённого мяса, отрезала кусочек и протянула ему. Негодник понюхал и отвернулся. Я удивилась, потому что Элла сказала, что фаэра следует кормить как обычную собаку, а он ещё ни разу не ел с момента, как мы тронулись в путь.
– Тебя кто-то покормил, пока я первое испытание проходила?
Честное слово, фаэр так тряхнул головой, что его ответ можно было засчитать, как нет. Ничего себе, он что, меня понимает?! Интересно, а если спросить его ещё? И я продолжила расспросы:
– А стоит вообще есть вот это? – я указала пальцем на мясо.
Он снова отрицательно помотал головой, как будто стряхивал с головы воду.
– Там что-то вредное для меня?
Костерок наклонил нос к полу, а потом снова взглянул мне в глаза.
– Бескрайняя вальдоса! – в сердцах выругалась я и отправила еду в мусорное ведро.
Фаэр проследил за полётом еды таким взглядом, что я почувствовала его молчаливое одобрение.
– Хорошо, но есть-то ведь хочется, – растерянно пробормотала я, хотя на самом деле больше переживала за то, чем накормить магическое животное, чем себя.
Фаэр отошёл к двери, разбежался и запрыгнул на стол. Оттуда дотянулся до полок с продуктами и вытащил зубами одну из банок. Я взяла её и по виду определила, что внутри крупа.
– Ладно, я поняла.
И я занялась готовкой каши, проверяя всё, что использовала для её приготовления, давая понюхать Костерку.
Мои соседки от угощения отказались, скривившись так, как будто я им несвежую еду предложила. Фаэр поел совсем мало и с какой-то неохотой. А вот мне каша понравилась – после того, чем мне приходилось питаться последний год, она была просто бесподобно хороша.
Потом мы все втроём сидели в гостиной и рассказывали про свою жизнь. Я по большей части отмалчивалась, да и соседки не лезли с расспросами. Потискали моего Костерка, обсудили, что ему больше подходит кличка фаэр-Бобик, на что я не стала возражать – да пусть как хотят, так и зовут. Главное, чтобы за дверь его не выставили.