Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— А эти штуки растворяются в питательном эликсире?

— Слушай, я понимаю, что на Оглонских островах вы привыкли жрать всё, что ярко светится, но…

— Растворяются или нет?!

— Скорее всего — нет, — ответил Мин, прижав ладонь к животу. — Они не съедобные, но если хочешь — я проверю.

— Проверь! — я потёр ладони. — И лучше проверь дважды!

…….

Идея, которая маленькими пазлами складывалась в моей голове, походила на бред, но это был лучший из придуманных бредов. Расскажи я свой план Мину, он точно счёл бы меня сумасшедшим и наверняка попытался бы отговорить,

но, выбирая между действием и бездействием, я выбрал первое.

Для исполнения плана нам нужна была добротная бочка, много кислотной воды, лесные ягоды и бисер из желудков марлоков. Время неумолимо накатывало, будто сходящая лавина. Как только охотники на демонов отведут Харта в долину Прозрения, освобождать будет некого.

— Ты знаешь, где находится долина Прозрения? — спросил я Мина, изучая на ходу карту.

— Да.

— Серьёзно?! — я выпучил глаза и посмотрел на травника. — Это не шутка?!

— Все жители Хандо старше десяти лет знают, где находится долина Прозрения! — Мин гордо задрал голову. — Родители водят в долину детей на десятый день рождения, чтобы ребёнок почувствовал присутствие Отры.

— Далеко она?

— Два дня пути от Хандо.

В башке у меня заработал калькулятор. Охотники на демонов шли со связанным Хартом примерно в два раза медленнее, чем средняя пешая скорость. А когда мы с Мином включали спринт, за сутки проходили расстоянии отведённое на двое суток. Вуаля! Таким вот выверенным до сотых долей расчётом я определил, что наша скорость в четыре раза быстрее, чем скорость охотников на демонов.

Если честно, этого едва хватало, чтобы нагнать их к долине Прозрения, а, учитывая, что по пути нам предстояло зайти в лавку к торговцу и прикончить с десяток марлоков, в успех погони верилось с трудом. Про бочку, которую придётся тащить с собой, я не думал, как и про время на работу травника. Мозг оптимиста посчитал так, как было удобно ему. В моих переменных охотники на демонов дольше спали и чаще останавливались на привалы, а мы шевелили ногами, будто роботы, без сна, привалов и еды.

— Может быть поспим, остановимся на привал или хотя бы поедим? — ныл Мин, волочась позади.

— Лавка торговца должна быть где-то здесь! — ответил я, водя пальцем по карте. — Если он не ушёл отсюда много лет назад или не умер…

— Что?! Не расслышал!

— Я говорю, в следующий раз, когда кто-нибудь захочет обучить тебя новому рецепту, обязательно спроси про выносливость!

— Обязательно! — ответил Мин, вытирая со лба пот.

На карте лавка обозначалась, как стол с наваленной горочкой монет, и находилась она по пути в Хандо, но на ответвлённой дороге. Впрочем, и в отклонении от маршрута я нашёл позитивный момент — быстрее попадём к болоту, тем более, что мост через реку всё равно разрушен. Разрушенный мост, между прочим, мог стать неприятной новостью для охотников. Представив, как они целый день ходят вдоль реки в поисках брода, я повеселел и прибавил шагу.

— Да, погоди ты! — взмолился отстающий травник.

— Вон! — крикнул я, показывая пальцем на выросший вдали навес.

Лавка существовала на самом деле. Теперь я видел её не только обозначением на карте, но и своими глазами — наяву. К несчастью, чем ближе я подходил, тем

больше сомневался. Доски прогнили и покосились, навес порос мхом, прилавок пустовал, как и место торговца. Если когда-то путники, могли пополнить здесь припасы, то сейчас от этой лавки можно было оторвать пару гнилых досок, чтобы распалить ими костёр.

Я подошёл и с досады ударил кулаком по гнилой столешнице.

— Секундррруу-у-у-у!

— Что за…?! — услышав хриплое бормотание я отошёл на пару шагов.

Идомиос. Уровень Митры — 4. Торговец высунул голову из-под прилавка и, сощурив глаза, долго смотрел на меня. Если бы надпись над головой не подтверждала, что Идомиос — торговец, я принял бы его за обычного забулдыгу: седая борода, опухшая харя и красные глаза. Стойкий запах спирта подсказывал: Идомиос скрашивает одиночество бухлишком.

— Добро пожаловать, в лавку Идомиса! — икнул торговец и сел за прилавок.

— Привет. Что у тебя есть на продажу?

Мужицкая харя растянулась в искусственной улыбке гнилых зубов:

— Горячо любимый покупатель! В моей лавке вы можете приобрести самые качественные и необходимые товары для путешественников. Лавка Идомиса работает уже двадцать лет, позволяя путникам…, - торговец запнулся и закатил глаза. — В задницу! Чего вам надо?

— Кислотная вода есть?

— Чего?! — Идомис сдвинул брови. — Первый раз слышу! Нет такого!

— Как это?!

— Так это! — огрызнулся торговец и достал из-под прилавка коробку. — Вот! Больше у меня ничего нет!

Я заглянул в коробку. Торговцы с такими товарами сидели возле любой мусорки у меня на районе. Идомис предлагал купить панцирь черепахи, зубы собак, пучок специй, два наконечника стрелы и прочий хлам, к которому даже не хотелось прикасаться.

— Ты сидишь здесь, чтобы продавать это? — я достал из коробки наконечник стрелы.

— Нет, это моё хобби, — отмахнулся торговец. — Настоящим мужским делом я занят, когда покупателей нет!

— Чем же?

— Вот чем! — Идомис ударил о прилавок дном бутылки, в которой плавала мутная жижа. — Хотите?!

— Понятно, — я отодвинул бутылку в сторону и бросил наконечник обратно в коробку. — Удачной торговли!

— Погоди! — вмешался Мин. — Возможно, получится сделать кислотную воду из этого!

Травник выложил на прилавок: кусок глины, жука с поломанным панцирем и засохший корень.

— Не уверен, но могу попробовать! — Мин пожал плечами. — Дарпинус показывал рецепт из натёртой коры кукурузного дерева и стружки…

— Хорошо, покупаем и пошли искать бочку! — я брезгливо посмотрел на «товары». — Это дерьмо сам понесёшь, не хватало мне ещё чем-нибудь заболеть!

— Эй, путники, постойте!

— Чего?! — я обернулся.

— Вы недооцениваете Идомиса! — он развёл в стороны руки и улыбнулся. — Уж что-что, а бочка-то у меня найдётся!

— Да, ладно?! — я посмотрел по сторонам, но не увидел ничего схожего по размерам.

— Опа! — торговец ударил себя по колену и встал.

Деревянная бочка служила ему стулом, нет — стульчиком. Изначально я искал большую ёмкость, куда влезет человек, но бочонок литров на пятнадцать тоже подойдёт. Во-первых, его легко нести, во-вторых, кислотной воды понадобится меньше…

Поделиться:
Популярные книги

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

Приемыш. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Приемыш
Фантастика:
фэнтези
8.13
рейтинг книги
Приемыш. Дилогия

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Запределье

Михайлов Дем Алексеевич
6. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.06
рейтинг книги
Запределье

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

МакКаммон Роберт Рик
Абсолют
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева