Баллада о заклятье колдуна
Шрифт:
По праву царственной особы
Мне навязала свою волю, как беду
С рожденья мне моим отцом дарованной свободы.
Вещунья
Тебе награда с высоты Небес упала
Чтоб ты посеял семя плодородий не глупцом
Прими ты с радостью отрезанную долю вала
Иначе ты умрёшь скопцом.
Книга Сказов
Луцина, что однажды поутру коня гнедого привела
От царственной руки Медаза для Таис
Стояла тише вод ручья пред
Потупила смиренно очи вниз.
В тени шатра Таис, Луцина схоронилась мышью серой
Рукою чрево нежила, мечтами согревала
Под сердцем плод царя Медаза носила с верой
Рождённый сын ей даст почёт, прибудет слава.
Закралось в сердце королевы змеёй сомненье
Неустрашимая Луцина скромна без меры стала
Выказывает полное смиренье
Не веселят её утехи продолженья рода шквала.
Таис метнула взгляд и пламя ненависти лютой
Ломало думы, кралось осторожно
Она в неведенье, бредёт водою мутной
Что тайный сговор Медаза и Луцины о наследнике возможен.
Таис Вещунье в спину шелестела
Словами чёрной пропасти зловещей подозренья
Прилива мига ярости сомненья
Узреть всю правду про отца хотела.
Таис
Меня пытает горькое сомненье, что царь Медаз смирился
Что я от трона далека, ему так дух сказал, во сне явился
Что править должен царством после него лишь муж
Что грезится тебе Вещунья, ответь, не ползай словно уж.
Вещунья
Ты, верно, маешься, на то, причина есть
Медаз задумал тишиной поправить дело
Прильнул в ночи к Луцине разом, коснулся её тела
Не надобно нам льва без меры злить, зубов его не счесть.
Его мы хитростью возьмём, Луцину пустим мы в Обряд
Тогда наш царь не будет рад, что сына понесёт рожденье
Когда сомненья подозрений Путником его творенье очернят
Что перед всеми раскроет у Луцины створы пади рвеньем.
Книга Сказов
Таис к себе Луцину манила жестом приговора
Усладой мщенья чаша сердца наполнялась
Луцина шла, руками прикрывала створы
Где жизнь младенца биться зачиналась.
Таис
Луцина, тебе пришла пора стать матерью по нашему закону
И твоя скромность ласкает душу мне
Ты хочешь быть до старости седой прикованная к трону?
Хочу я счастья материнства дать тебе.
Луцина
Я лишь дерзнула мыслить, о, прекрасная Таис
Стать матерью после тебя
Мне трон твой защищать ласкает мысли бриз
Но, если ты прикажешь,
И для меня закон, желания твои и приговоры
Обрядом выпью чашу продолженья рода всю до дна
Отдам ключи для Путника от тайны своей створы
Лишь только пожелай, утешу я тебя.
Таис
Иди в Обряд и Путник первым будет твой
А, я тебе коня в подарок своего отдам, каурого и злого
Ведь ты мне от отца всю ночь вела не знавшая покой
Гнедого жеребца, поэтому ступай и не сходи с пути прямого.
Книга Сказов
Осиновым листом дрожало тело у Луцины
За ослушание начертанное кланом
Ей учесть, уготована была, скотины
Висеть на кольях телом драным.
Повязку белоснежного покрова ритуала
Луцина повязала падь прикрыть
Толкнула к Путнику без меры её сила шквала
Чтоб связь с Медазом в тайне сохранить.
С оскалом злобы лютой к королеве славе
Верхом на Путнике под бои барабана
Луцина руку ранила тайком цветка шипами
Повязку вязью кровяной подать для взгляда клана.
Шептала мыслями поверженная гордость
Дрожало тело от насилия приказа
Луцина выказала послушание и скромность
От королевы данного наказа
Луцина
Ты опоздала надменная Таис
Во мне Медаза семя в жизнь пробилось
Я вижу его сына гордого абрис
И казнь твою за то, что ты глумилась.
***
Книга Сказов
Так протекала жизнь Таис, но вот пришла пора наказа
Задуматься о троне своего отца, закончить хороводить
Для цели той она искала мужа царской крови лишь для раза
Чтоб материнством себя облагородить.
День другой – II
Книга Сказов
На берегу у Заводи лесной, под кронами дубов и вязов
Где Заводь родилась с ручья, струившегося с горных лазов
Воды кристальной чистоты, сидел старик обросший бородой
На теле рубище подвязано шнурком, сидел босой.
Белый, как лунь, от времени прожитом
Не помня даже сам, когда и кем рождён на свет
Он в отраженье пруда взглядом позабытым
С блаженством малого дитя взирал воды секрет.
И плыли облака ладьями в небесах
И отражаясь в зеркале воды, ему напоминали прошлые тревоги
Когда ему лишь было двадцать вёсен, он на своих плечах
Нёс боль утрат усталости дороги.
Ввысь горы уходили в облака, так высоко